# translation of kuick_plugin.po to Nederlands # Nederlandse vertaling van kuick-plugin # Copyright (C) 2002 TDE e.v.. # TDE-vertaalgroep Nederlands # # Rinse de Vries , 2002. # Wilbert Berendsen , 2003. # Rinse de Vries , 2004. # Rinse de Vries , 2004, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kuick_plugin\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 02:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-27 11:40+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: Nederlands \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Douwe" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr " " #: kdirmenu.cpp:118 msgid "No Sub-Folders" msgstr "Gjin submappen" #: kmetamenu.cpp:55 msgid "&Home Folder" msgstr "&Persoanlike map" #: kmetamenu.cpp:66 msgid "&Root Folder" msgstr "&Haadmap" #: kmetamenu.cpp:80 msgid "&System Configuration" msgstr "&Systeemkonfiguraasje" #: kmetamenu.cpp:97 msgid "&Current Folder" msgstr "&Besteande map" #: kmetamenu.cpp:107 msgid "C&ontact" msgstr "K&ontakt" #: kmetamenu.cpp:114 msgid "&Browse..." msgstr "&Blêdzje..." #: kuick_plugin.cpp:96 msgid "&Copy Here" msgstr "Hjirhinne &kopieare" #: kuick_plugin.cpp:97 msgid "Copy To" msgstr "Kopieare nei" #: kuick_plugin.cpp:106 msgid "&Move Here" msgstr "Hjirhinne &ferpleatse" #: kuick_plugin.cpp:107 msgid "Move To" msgstr "Ferpleatse nei"