# translation of kreadconfig.po to Frysk # Rinse de Vries , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kreadconfig\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-16 16:18+0100\n" "Last-Translator: berend ytsma \n" "Language-Team: Frysk \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Berend Ytsma" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "berendy@bigfoot.com" #: kreadconfig.cpp:37 msgid "Use instead of global config" msgstr " brûke yn plak fan de globale konfiguraasje" #: kreadconfig.cpp:38 msgid "Group to look in" msgstr "Keppel om yn te sykjen" #: kreadconfig.cpp:39 msgid "Key to look for" msgstr "Term om nei te sykjen" #: kreadconfig.cpp:40 msgid "Default value" msgstr "Standertwearde" #: kreadconfig.cpp:41 msgid "Type of variable" msgstr "Fariabeletype" #: kreadconfig.cpp:46 msgid "KReadConfig" msgstr "KReadConfig" #: kreadconfig.cpp:48 msgid "Read TDEConfig entries - for use in shell scripts" msgstr "Lêst TDEConfig-ynstellings - foar gebrûk yn shell skripts"