# translation of quicklauncher.po to # # Rinse de Vries , 2005, 2006. # Rinse de Vries , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quicklauncher\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-07 10:56+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Berend Ytsma,Rinse de Vries" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "berendy@bigfoot.com,rinsedevries@kde.nl" #: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82 msgid "Automatic" msgstr "Automatysk" #: quickbutton.cpp:63 quickbutton.cpp:64 msgid "Show Desktop" msgstr "" #: quickbutton.cpp:171 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169 msgid "Add Application" msgstr "Programma tafoegje" #: quickbutton.cpp:174 quicklauncher.cpp:175 msgid "Remove Application" msgstr "Programma fuortsmite" #: quickbutton.cpp:177 msgid "Never Remove Automatically" msgstr "Nea automatysk fuortsmite" #: quicklauncher.cpp:110 msgid "Configure Quicklauncher..." msgstr "Fluchstarter ynstelle" #: quicklauncher.cpp:198 msgid "Unknown" msgstr "Unbekend" #: quicklauncher.cpp:499 msgid "Quick Launcher" msgstr "Snelstarter" #: quicklauncher.cpp:500 msgid "A simple application launcher" msgstr "In ienfâldige kommandopronpt" #: configdlgbase.ui:27 #, no-c-format msgid "Allow drag and drop" msgstr "Ferslepe-en-delsette tastean" #: configdlgbase.ui:35 #, no-c-format msgid "Enable 'Show Desktop' button" msgstr "" #: configdlgbase.ui:43 #, no-c-format msgid "Layout" msgstr "Untwerp" #: configdlgbase.ui:54 #, no-c-format msgid "Conserve space" msgstr "Romte besparje" #: configdlgbase.ui:57 #, no-c-format msgid "Do not expand icons to the size of the panel" msgstr "Byldkaikes útwreide oan de grutte fan it paniel" #: configdlgbase.ui:65 #, no-c-format msgid "Icon size:" msgstr "Byldkaikegrutte:" #: configdlgbase.ui:100 #, no-c-format msgid "Most Popular Applications" msgstr "Meast populêre programma's" #: configdlgbase.ui:153 #, no-c-format msgid "Short Term" msgstr "Koarte term" #: configdlgbase.ui:164 #, no-c-format msgid "Long Term" msgstr "Lange term" #: configdlgbase.ui:177 #, no-c-format msgid "Maximum number of applications:" msgstr "Maksimum oantal programma's:" #: configdlgbase.ui:212 #, no-c-format msgid "Minimum number of applications:" msgstr "Minimum oantal programma's:" #: configdlgbase.ui:220 #, no-c-format msgid "Add/remove applications based on their popularity" msgstr "Programma's tafoegje/fuortsmite oan de hân fan har populêrens" #: launcherapplet.kcfg:9 #, no-c-format msgid "Conserve Space" msgstr "Romte besparje" #: launcherapplet.kcfg:13 #, no-c-format msgid "Drag Enabled" msgstr "Ferslepe aktivearre" #: launcherapplet.kcfg:17 #, no-c-format msgid "Show Desktop Button Enabled" msgstr "" #: launcherapplet.kcfg:21 #, no-c-format msgid "Icon Size" msgstr "Byldkaikegrutte" #: launcherapplet.kcfg:25 #, no-c-format msgid "Offered Icon Sizes" msgstr "Byldkaikegrutte ynstelle" #: launcherapplet.kcfg:29 #, no-c-format msgid "Buttons" msgstr "Knoppen" #: launcherapplet.kcfg:33 #, no-c-format msgid "Volatile Buttons" msgstr "Dynamyske knoppen" #: launcherapplet.kcfg:34 #, no-c-format msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular" msgstr "Knoppen dy't dynamysk fuorthelle kinne wurde as se ûnpopulêr wurde" #: launcherapplet.kcfg:38 #, no-c-format msgid "Show frame for volatile buttons" msgstr "Frame foar dynamyske knoppen sjen litte" #: launcherapplet.kcfg:42 #, no-c-format msgid "Auto Adjust Enabled" msgstr "Auto-oanpasse aktivearre" #: launcherapplet.kcfg:46 #, no-c-format msgid "Minimum Number of Items" msgstr "Minimum oantal items" #: launcherapplet.kcfg:51 #, no-c-format msgid "Maximum Number of Items" msgstr "Maksimum oantal items" #: launcherapplet.kcfg:56 #, no-c-format msgid "History Weight" msgstr "Histoarje gewicht" #: launcherapplet.kcfg:64 #, no-c-format msgid "Service Cache Size" msgstr "Lytsûnthâld foar tsjinsten" #: launcherapplet.kcfg:65 #, no-c-format msgid "Number of services to remember" msgstr "Oantal tsjinsten om te ûnthâlden" #: launcherapplet.kcfg:69 #, no-c-format msgid "Service Names" msgstr "Nammen fan tsjinsten" #: launcherapplet.kcfg:70 #, no-c-format msgid "Name of known services" msgstr "Namme fan bekende tsjionsten" #: launcherapplet.kcfg:73 #, no-c-format msgid "Service Insertion Positions" msgstr "Ynfoegposysjes foar tsjinsten" #: launcherapplet.kcfg:74 #, no-c-format msgid "Position where services are inserted when they regain popularity" msgstr "Posysje wêr tsjinsten ynfoege wurde as se wer populêr wurde" #: launcherapplet.kcfg:77 #, no-c-format msgid "Service History Data" msgstr "Histoarje foar tsjinsten" #: launcherapplet.kcfg:78 #, no-c-format msgid "History Data used to determine the popularity of a service" msgstr "" "Histoarjedata dy brûkt wurde om de populêrens fan in tsjinst te bepalen"