# translation of tdeio_print.po to Frysk # Rinse de Vries , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_print\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-04 13:24+0100\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: Frysk \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Berend Ytsma" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "berendy@bigfoot.com" #: tdeio_print.cpp:243 tdeio_print.cpp:399 msgid "Classes" msgstr "Klassen" #: tdeio_print.cpp:247 tdeio_print.cpp:401 msgid "Printers" msgstr "Ofdrukkers" #: tdeio_print.cpp:251 tdeio_print.cpp:403 msgid "Specials" msgstr "Spesjalen" #: tdeio_print.cpp:256 tdeio_print.cpp:405 msgid "Manager" msgstr "Behearder" #: tdeio_print.cpp:260 tdeio_print.cpp:407 msgid "Jobs" msgstr "Taken" #: tdeio_print.cpp:365 msgid "Empty data received (%1)." msgstr "Lege data ûntfongen (%1)." #: tdeio_print.cpp:367 msgid "Corrupted/incomplete data or server error (%1)." msgstr "Beskadige/ynkomplete data of tsjinerflater (%1)." #: tdeio_print.cpp:395 msgid "Print System" msgstr "Ofdruksysteem" #: tdeio_print.cpp:439 msgid "Printer driver" msgstr "Ofdrukstjoerprogramma" #: tdeio_print.cpp:441 msgid "On-line printer driver database" msgstr "Online-database mei ôfdruksthoerprogramma's" #: tdeio_print.cpp:621 #, c-format msgid "Unable to determine object type for %1." msgstr "It objekttype foar %1 kin net fêststeld wurde." #: tdeio_print.cpp:626 #, c-format msgid "Unable to determine source type for %1." msgstr "It boarnetype foar %1 koe net fêststeld wurde." #: tdeio_print.cpp:632 #, c-format msgid "Unable to retrieve printer information for %1." msgstr "Ofdrukkerynformaasje foar %1 koe net ophelle wurde." #: tdeio_print.cpp:640 tdeio_print.cpp:681 tdeio_print.cpp:724 #: tdeio_print.cpp:825 tdeio_print.cpp:896 #, c-format msgid "Unable to load template %1" msgstr "Sjabloan %1 koe net laden wurde" #: tdeio_print.cpp:645 tdeio_print.cpp:646 tdeio_print.cpp:696 #: tdeio_print.cpp:697 tdeio_print.cpp:735 tdeio_print.cpp:736 #, c-format msgid "Properties of %1" msgstr "Eigenskippen fan %1" #: tdeio_print.cpp:647 tdeio_print.cpp:838 tdeio_print.cpp:904 msgid "General|Driver|Active jobs|Completed jobs" msgstr "Algemien|Stjoerprogramma|Aktive taken|Reemakke" #: tdeio_print.cpp:653 tdeio_print.cpp:704 tdeio_print.cpp:743 msgid "General Properties" msgstr "Algemiene eigenskippen" #: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:705 msgid "Type" msgstr "Type" #: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:693 msgid "Remote" msgstr "Op ôfstân" #: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:693 msgid "Local" msgstr "Lokaal" #: tdeio_print.cpp:655 tdeio_print.cpp:706 tdeio_print.cpp:855 msgid "State" msgstr "Steat" #: tdeio_print.cpp:656 tdeio_print.cpp:707 tdeio_print.cpp:744 msgid "Location" msgstr "Lokaasje" #: tdeio_print.cpp:657 tdeio_print.cpp:708 tdeio_print.cpp:745 msgid "Description" msgstr "Beskriuwing" #: tdeio_print.cpp:658 tdeio_print.cpp:709 msgid "URI" msgstr "URI-adres" #: tdeio_print.cpp:659 msgid "Interface (Backend)" msgstr "Ynterface (Backend)" #: tdeio_print.cpp:660 msgid "Driver" msgstr "Stjoerprogramma" #: tdeio_print.cpp:661 msgid "Manufacturer" msgstr "Fabrikant" #: tdeio_print.cpp:662 msgid "Model" msgstr "Model" #: tdeio_print.cpp:663 msgid "Driver Information" msgstr "Stjoerprogramma-ynformaasje" #: tdeio_print.cpp:673 #, c-format msgid "Unable to retrieve class information for %1." msgstr "Klasseynformaasje foar %1 kin net ophelle wurde." #: tdeio_print.cpp:693 msgid "Implicit" msgstr "Ymplisyt" #: tdeio_print.cpp:698 tdeio_print.cpp:835 msgid "General|Active jobs|Completed jobs" msgstr "Algemien|Aktive taken|Reemakke taken" #: tdeio_print.cpp:710 msgid "Members" msgstr "Underdielen" #: tdeio_print.cpp:737 msgid "General" msgstr "Algemien" #: tdeio_print.cpp:746 msgid "Requirements" msgstr "Easken" #: tdeio_print.cpp:747 msgid "Command Properties" msgstr "Kommando eigenskippen" #: tdeio_print.cpp:748 msgid "Command" msgstr "Kommando" #: tdeio_print.cpp:749 msgid "Use Output File" msgstr "Ùtfiertriem brûke" #: tdeio_print.cpp:750 msgid "Default Extension" msgstr "Standert taheaksel" #: tdeio_print.cpp:832 tdeio_print.cpp:833 #, c-format msgid "Jobs of %1" msgstr "Taken fan %1" #: tdeio_print.cpp:848 tdeio_print.cpp:853 msgid "All jobs" msgstr "Alle taken" #: tdeio_print.cpp:849 msgid "Active jobs|Completed jobs" msgstr "Aktive taken/Reemakke taken" #: tdeio_print.cpp:855 msgid "ID" msgstr "ID" #: tdeio_print.cpp:855 msgid "Owner" msgstr "Eigner" #: tdeio_print.cpp:855 msgid "Printer" msgstr "Ofdrukker" #: tdeio_print.cpp:855 msgid "Name" msgstr "Namme" #: tdeio_print.cpp:902 tdeio_print.cpp:903 #, c-format msgid "Driver of %1" msgstr "Stjoerprogramma fan %1" #: tdeio_print.cpp:909 msgid "No driver found" msgstr "Gjin stjoerprogramma fûn"