# translation of tdepasswd.po to Dutch # # Rinse de Vries , 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdepasswd\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-16 20:14+0100\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Berend Ytsma" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "berendy@bigfoot.com" #: passwddlg.cpp:19 passwddlg.cpp:87 msgid "Change Password" msgstr "Wachtwurd wizigje" #: passwddlg.cpp:20 msgid "Please enter your current password:" msgstr "Fier dyn hjoeddeisk wachtwurd yn:" #: passwddlg.cpp:41 passwddlg.cpp:160 msgid "Conversation with 'passwd' failed." msgstr "Konversaasje mei 'passwd' mislearre." #: passwddlg.cpp:51 msgid "Could not find the program 'passwd'." msgstr "Programma 'passwd' net fûn." #: passwddlg.cpp:56 msgid "Incorrect password. Please try again." msgstr "Ynkorrekt wachtwurd. Probearje it opnij." #: passwddlg.cpp:60 msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent." msgstr "" "Ynterne flater: Ynkorrekte wearde ûntfongen fan PasswdProcess::checkCurrent." #: passwddlg.cpp:89 msgid "Please enter your new password:" msgstr "Fier dyn nije wachtwurd yn:" #: passwddlg.cpp:91 msgid "Please enter the new password for user %1:" msgstr "Fier it nije wachtwurd yn foar brûker %1:" #: passwddlg.cpp:109 msgid "" "Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause " "problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it " "is." msgstr "" "Dyn wachtwurd is langer dan 8 tekens. By guon systemen kin dit foar " "swierrichheid soarchje. Do kinst it wachtwurd ynkoartsje ta 8 tekens of it " "sa litte." #: passwddlg.cpp:112 msgid "" "The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause " "problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it " "is." msgstr "" "It wachtwurd is langer dan 8 tekens. By guon systemen kin dit foar " "swierrichheid soarchje. Do kinst it wachtwurd ynkoartsje ta 8 tekens of it " "sa litte." #: passwddlg.cpp:116 msgid "Password Too Long" msgstr "Wachtwurd te lang" #: passwddlg.cpp:117 msgid "Truncate" msgstr "Ynkoartsje" #: passwddlg.cpp:118 msgid "Use as Is" msgstr "Sa litte" #: passwddlg.cpp:139 msgid "Your password has been changed." msgstr "Dyn wachtwurd is wizige." #: passwddlg.cpp:149 msgid "Your password has not been changed." msgstr "Dyn wachtwurd is net wizige." #: tdepasswd.cpp:24 msgid "Change password of this user" msgstr "Wachturd wizigje foar dizze brûker" #: tdepasswd.cpp:31 msgid "TDE passwd" msgstr "TDE-wachtwurd" #: tdepasswd.cpp:32 msgid "Changes a UNIX password." msgstr "Feroaret in UNIX-wachtwurd." #: tdepasswd.cpp:34 msgid "Maintainer" msgstr "Underhâlder" #: tdepasswd.cpp:60 msgid "You need to be root to change the password of other users." msgstr "" "Do moatst as root oanmeld wêze om it wachtwurd fan oare brûkers wizigje te " "kinnen."