# translation of tdescreensaver.po to Frysk # Rinse de Vries , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdescreensaver\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-16 16:05+0100\n" "Last-Translator: berend ytsma \n" "Language-Team: Frysk \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: blankscrn.cpp:27 msgid "KBlankScreen" msgstr "KBlankScreen" #: blankscrn.cpp:45 msgid "Setup Blank Screen Saver" msgstr "Lege skermbefeiliging ynstelle" #: blankscrn.cpp:53 msgid "Color:" msgstr "Kleur:" #: random.cpp:42 msgid "" "Usage: %1 [-setup] [args]\n" "Starts a random screen saver.\n" "Any arguments (except -setup) are passed on to the screen saver." msgstr "" "Brûk: %1 [-setup] [arguminten]\n" "Begjin samar in skermbefeiliging.\n" "Elts argumint (útslutend -setup) wurd oan de skermbefeiliging trochjûn." #: random.cpp:49 msgid "Start a random TDE screen saver" msgstr "Begjin samar in TDE-skermbefeiliging" #: random.cpp:55 msgid "Setup screen saver" msgstr "Schermbefeiliging ynstelle" #: random.cpp:56 msgid "Run in the specified XWindow" msgstr "Utfiere yn de spesifisearre XWindow" #: random.cpp:57 msgid "Run in the root XWindow" msgstr "Utfiere yn de haad-XWindow" #: random.cpp:104 msgid "Random screen saver" msgstr "Samar in skermbefeiliging" #: random.cpp:261 msgid "Setup Random Screen Saver" msgstr "Samar in skermbefeiliging ynstelle" #: random.cpp:268 msgid "Use OpenGL screen savers" msgstr "OpenGL-skermbefeiliging brûke" #: random.cpp:271 msgid "Use screen savers that manipulate the screen" msgstr "Skermbefeiliging brûke dy it skerm manipulearje"