msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeaccessibility/kmousetool.po\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" "Language-Team: ga \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. i18n: file kmousetoolui.ui line 16 #: main.cpp:32 main.cpp:44 rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "KMouseTool" msgstr "KMouseTool" #. i18n: file kmousetoolui.ui line 44 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Settings" msgstr "Socruithe" #. i18n: file kmousetoolui.ui line 88 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Drag t&ime (1/10 sec):" msgstr "Am tarra&ingthe (1/10 soic):" #. i18n: file kmousetoolui.ui line 145 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "&Minimum movement:" msgstr "" #. i18n: file kmousetoolui.ui line 175 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "&Enable strokes" msgstr "" #. i18n: file kmousetoolui.ui line 191 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "D&well time (1/10 sec):" msgstr "Am moillithe (1/10 soic):" #. i18n: file kmousetoolui.ui line 202 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Smar&t drag" msgstr "&Tarraingt chliste" #. i18n: file kmousetoolui.ui line 229 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "&Reset" msgstr "Athshoc&raigh" #. i18n: file kmousetoolui.ui line 264 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Start with &TDE" msgstr "Tosaigh le &TDE" #. i18n: file kmousetoolui.ui line 272 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "A&udible click" msgstr "Clic &inchloiste" #. i18n: file kmousetoolui.ui line 298 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "" "KMouseTool will run as a background application after you close this dialog. To " "change the settings again, restart KMouseTool or use the TDE system tray." msgstr "" #: kmousetool.cpp:418 msgid "The drag time must be less than or equal to the dwell time." msgstr "" #: kmousetool.cpp:418 msgid "Invalid Value" msgstr "Luach Neamhbhailí" #: kmousetool.cpp:488 kmousetool.cpp:632 msgid "&Stop" msgstr "&Stad" #: kmousetool.cpp:559 msgid "" "There are unsaved changes in the active module.\n" "Do you want to apply the changes before closing the configuration window or " "discard the changes?" msgstr "" #: kmousetool.cpp:560 msgid "Closing Configuration Window" msgstr "Fuinneog Chumraíochta á Dúnadh" #: kmousetool.cpp:578 msgid "" "There are unsaved changes in the active module.\n" "Do you want to apply the changes before quitting KMousetool or discard the " "changes?" msgstr "" #: kmousetool.cpp:579 msgid "Quitting KMousetool" msgstr "KMousetool á scor" #: kmousetool.cpp:616 msgid "&Configure KMouseTool..." msgstr "&Cumraigh KMouseTool..." #: kmousetool.cpp:619 msgid "KMousetool &Handbook" msgstr "Lámhleab&har KMousetool" #: kmousetool.cpp:621 msgid "&About KMouseTool" msgstr "Eol&as faoi KMouseTool" #: main.cpp:48 msgid "Current maintainer" msgstr "Cothaitheoir Reatha" #: main.cpp:49 msgid "Usability improvements" msgstr "Feabhsúcháin inúsáidteachta" #: main.cpp:50 msgid "Original author" msgstr "An chéad údar" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"