msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeaddons/konqsidebar_news.po\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" "Language-Team: ga \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" #: norsswidget.cpp:68 nsstacktabwidget.cpp:257 msgid "RSS Settings" msgstr "Socruithe RSS" #: nsstacktabwidget.cpp:61 sidebar_news.cpp:267 msgid "Newsticker" msgstr "Newsticker" #: nsstacktabwidget.cpp:63 msgid "RSS Feed Viewer" msgstr "Amharcán na bhFothaí RSS" #: nsstacktabwidget.cpp:65 msgid "(c) 2002-2004, the Sidebar Newsticker developers" msgstr "© 2002-2004, forbróirí Sidebar Newsticker" #: nsstacktabwidget.cpp:66 msgid "Maintainer" msgstr "Cothaitheoir" #: nsstacktabwidget.cpp:73 msgid "Idea and former maintainer" msgstr "Coincheap agus iarchothaitheoir" #: nsstacktabwidget.cpp:86 msgid "&Configure Newsticker..." msgstr "&Cumraigh Newsticker..." #: nsstacktabwidget.cpp:96 msgid "&About Newsticker" msgstr "Eol&as faoi Newsticker" #: nsstacktabwidget.cpp:98 msgid "&Report Bug..." msgstr "&Seol tuairisc faoi fhabht..." #: sidebar_news.cpp:74 msgid "" "Cannot connect to RSS service. Please make sure the rssservice program is available (usually distributed as part of tdenetwork)." msgstr "" "Ní féidir nascadh leis an tseirbhís RSS. Bí cinnte go bhfuil an clár " "rssservice ar fáil (tá sé dáilte le tdenetwork go hiondúil)." "" #: sidebar_news.cpp:78 msgid "Sidebar Newsticker" msgstr "Sidebar Newsticker" #: sidebar_news.cpp:169 msgid "Connecting..." msgstr "Ag nascadh..." #: configfeedsbase.ui:16 #, no-c-format msgid "RSS Feeds" msgstr "Fothaí RSS" #: konq_sidebarnews.kcfg:10 #, no-c-format msgid "List of RSS Sources" msgstr "Liosta Foinsí RSS"