msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdebase/kdialog.po\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" "Language-Team: ga \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" #: kdialog.cpp:65 msgid "Question message box with yes/no buttons" msgstr "Bosca ceiste le cnaipí Tá/Níl" #: kdialog.cpp:66 msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons" msgstr "Bosca ceiste le cnaipí Tá/Níl/Cealaigh" #: kdialog.cpp:67 msgid "Warning message box with yes/no buttons" msgstr "Bosca rabhaidh le cnaipí Tá/Níl" #: kdialog.cpp:68 msgid "Warning message box with continue/cancel buttons" msgstr "Bosca rabhaidh le cnaipí Lean/Cealaigh" #: kdialog.cpp:69 msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons" msgstr "Bosca rabhaidh le cnaipí Tá/Níl/Cealaigh" #: kdialog.cpp:70 msgid "'Sorry' message box" msgstr "Bosca teachtaireachta 'Tá Brón Orm'" #: kdialog.cpp:71 msgid "'Error' message box" msgstr "Bosca teachtaireachta 'Earráid'" #: kdialog.cpp:72 msgid "Message Box dialog" msgstr "Bosca Teachtaireachta" #: kdialog.cpp:73 msgid "Input Box dialog" msgstr "Bosca Ionchurtha" #: kdialog.cpp:74 msgid "Password dialog" msgstr "Dialóg fhocail faire" #: kdialog.cpp:75 msgid "Text Box dialog" msgstr "Bosca Téacs" #: kdialog.cpp:76 msgid "Text Input Box dialog" msgstr "" #: kdialog.cpp:77 msgid "ComboBox dialog" msgstr "Bosca Teaglama" #: kdialog.cpp:78 msgid "Menu dialog" msgstr "Dialóg Roghchláir" #: kdialog.cpp:79 msgid "Check List dialog" msgstr "" #: kdialog.cpp:80 msgid "Radio List dialog" msgstr "" #: kdialog.cpp:81 msgid "Passive Popup" msgstr "Preabfhuinneog Éighníomhach" #: kdialog.cpp:82 msgid "File dialog to open an existing file" msgstr "Dialóg chomhaid chun comhad atá ann a oscailt" #: kdialog.cpp:83 msgid "File dialog to save a file" msgstr "Dialóg chomhaid chun comhad a shábháil" #: kdialog.cpp:84 msgid "File dialog to select an existing directory" msgstr "Dialóg chomhaid chun comhadlann atá ann a roghnú" #: kdialog.cpp:85 msgid "File dialog to open an existing URL" msgstr "Dialóg chomhaid chun URL atá ann a oscailt" #: kdialog.cpp:86 msgid "File dialog to save a URL" msgstr "Dialóg chomhaid chun URL a shábháil" #: kdialog.cpp:87 msgid "Icon chooser dialog" msgstr "" #: kdialog.cpp:88 msgid "Progress bar dialog, returns a DCOP reference for communication" msgstr "" #: kdialog.cpp:92 msgid "Dialog title" msgstr "Teideal dialóige" #: kdialog.cpp:93 msgid "Default entry to use for combobox and menu" msgstr "" #: kdialog.cpp:94 msgid "" "Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple files" msgstr "" "Ceadaigh do na roghanna --getopenurl agus --getopenfilename comhaid iomadúla a " "aisfhilleadh" #: kdialog.cpp:95 msgid "" "Return list items on separate lines (for checklist option and file open with " "--multiple)" msgstr "" #: kdialog.cpp:96 msgid "Outputs the winId of each dialog" msgstr "" #: kdialog.cpp:97 msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid" msgstr "" #: kdialog.cpp:98 msgid "" "Config file and option name for saving the \"dont-show/ask-again\" state" msgstr "" #: kdialog.cpp:100 msgid "Arguments - depending on main option" msgstr "Argóintí - ag brath ar an bpríomhrogha" #: kdialog.cpp:679 msgid "KDialog" msgstr "KDialog" #: kdialog.cpp:680 msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts" msgstr "" "Is féidir KDialog a úsáid chun dialóga deasa a thaispeáint ó scripteanna " "blaoisce" #: kdialog.cpp:683 msgid "Current maintainer" msgstr "Cothaitheoir Reatha" #: widgets.cpp:96 msgid "kdialog: could not open file " msgstr "kdialog: ní féidir an comhad a oscailt "