# translation of ksmserver.po to Irish # Copyright (C) 2002,2004 Free Software Foundation, Inc. # Séamus Ó Ciardhuáin , 2002, 2004 # Kevin Patrick Scannell , 2004 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmserver\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-31 00:55+0000\n" "Last-Translator: Séamus Ó Ciardhuáin \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" #: main.cpp:30 msgid "" "The reliable TDE session manager that talks the standard X11R6 \n" "session management protocol (XSMP)." msgstr "" "Bainisteoir iontaofa na seisiún TDE a úsáideann prótacal caighdeánaithe\n" "X11R6 um bainistiú na seisiún (X Session Management Protocol, XSMP)." #: main.cpp:35 msgid "Restores the saved user session if available" msgstr "Cuir an seisiún sábháilte úsáideora ar ais, má tá sé le fáil" #: main.cpp:37 msgid "" "Starts 'wm' in case no other window manager is \n" "participating in the session. Default is 'twin'" msgstr "" "Tosaigh 'wm' sa chás nach bhfuil bainisteoir fuinneoga eile\n" "páirteach sa seisiún. Is é 'twin' an ceann réamhshocraithe." #: main.cpp:38 msgid "Pass additional arguments to the window manager. Default is ''" msgstr "" #: main.cpp:39 msgid "Also allow remote connections" msgstr "Ceadaigh naisc chianda freisin" #: main.cpp:183 msgid "The TDE Session Manager" msgstr "Bainisteoir na Seisiún TDE" #: main.cpp:187 msgid "Maintainer" msgstr "Cothaitheoir" #: shutdown.cpp:272 msgid "Notifying applications of logout request..." msgstr "" #: shutdown.cpp:508 shutdown.cpp:539 msgid "Skip Notification (%1)" msgstr "" #: shutdown.cpp:510 msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2)..." msgstr "" #: shutdown.cpp:513 msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2, %3)..." msgstr "" #: shutdown.cpp:520 msgid "Ignore and Resume Logout" msgstr "" #: shutdown.cpp:528 msgid "An application is requesting attention, logout paused..." msgstr "" #: shutdown.cpp:531 msgid "%3 is requesting attention, logout paused..." msgstr "" #: shutdown.cpp:541 msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2)..." msgstr "" #: shutdown.cpp:544 msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2, %3)..." msgstr "" #: shutdown.cpp:634 msgid "Logout canceled by '%1'" msgstr "" #: shutdown.cpp:640 msgid "Logout canceled by user" msgstr "" #: shutdown.cpp:699 msgid "Forcing interacting application termination" msgstr "" #: shutdown.cpp:749 msgid "Notifying remaining applications of logout request..." msgstr "" #: shutdown.cpp:779 msgid "Synchronizing remote folders" msgstr "" #: shutdown.cpp:785 shutdowndlg.cpp:1281 msgid "Saving your settings..." msgstr "" #: shutdown.cpp:835 shutdown.cpp:909 msgid "Closing applications (%1/%2)..." msgstr "" #: shutdown.cpp:838 shutdown.cpp:912 msgid "Closing applications (%1/%2, %3)..." msgstr "" #: shutdown.cpp:920 msgid "Terminating services..." msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:730 msgid "End Session for \"%1\"" msgstr "Cuir Deireadh leis an Seisiún do \"%1\"" #: shutdowndlg.cpp:755 msgid "Log out" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:786 msgid "&End Current Session" msgstr "&Cuir Deireadh leis an Seisiún Reatha" #: shutdowndlg.cpp:787 msgid "" "" "

End Current Session

" "

Log out of the current session to login with a different user

" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:885 msgid "&Freeze" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:897 msgid "&Suspend" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:909 msgid "&Hibernate" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:927 #, fuzzy msgid "&Restart" msgstr "&Atosaigh an Ríomhaire" #: shutdowndlg.cpp:951 shutdowndlg.cpp:1027 msgid "" "_: current option in boot loader\n" " (current)" msgstr " (reatha)" #: shutdowndlg.cpp:967 #, fuzzy msgid "&Turn Off" msgstr "&Múch an Ríomhaire" #: shutdowndlg.cpp:992 msgid "&Turn Off Computer" msgstr "&Múch an Ríomhaire" #: shutdowndlg.cpp:993 msgid "" "" "

Turn Off Computer

" "

Log out of the current session and turn off the computer

" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:1004 msgid "&Restart Computer" msgstr "&Atosaigh an Ríomhaire" #: shutdowndlg.cpp:1005 msgid "" "" "

Restart Computer

" "

Log out of the current session and restart the computer

" "

Hold the mouse button or the space bar for a short while to get a list of " "options what to boot

" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:1041 #, fuzzy msgid "&Freeze Computer" msgstr "&Atosaigh an Ríomhaire" #: shutdowndlg.cpp:1049 #, fuzzy msgid "&Suspend Computer" msgstr "&Múch an Ríomhaire" #: shutdowndlg.cpp:1057 #, fuzzy msgid "&Hibernate Computer" msgstr "&Atosaigh an Ríomhaire" #: shutdowndlg.cpp:1283 msgid "Skip Notification" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:1284 msgid "Abort Logout" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:1339 msgid "Would you like to turn off your computer?" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:1340 msgid "" "This computer will turn off automatically\n" "after %1 seconds." msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:1346 msgid "Would you like to reboot your computer?" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:1348 msgid "Would you like to reboot to \"%1\"?" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:1349 msgid "" "This computer will reboot automatically\n" "after %1 seconds." msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:1353 msgid "Would you like to end your current session?" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:1354 msgid "" "This session will end\n" "after %1 seconds automatically." msgstr "" #: startupdlg.cpp:78 msgid "Loading your settings" msgstr ""