# translation of nsplugin.po to Irish # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Séamus Ó Ciardhuáin , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nsplugin\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" "Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0beta1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" #: nspluginloader.cpp:70 msgid "Start Plugin" msgstr "Tosaigh Breiseán" #: plugin_part.cpp:196 msgid "plugin" msgstr "breiseán" #: plugin_part.cpp:220 msgid "&Save As..." msgstr "&Sábháil Mar..." #: plugin_part.cpp:301 #, c-format msgid "Loading Netscape plugin for %1" msgstr "Breiseán Netscape á luchtú do %1" #: plugin_part.cpp:309 #, c-format msgid "Unable to load Netscape plugin for %1" msgstr "Ní féidir breiseán Netscape a luchtú do %1" #: pluginscan.cpp:201 msgid "Netscape plugin mimeinfo" msgstr "Eolas MIME ar an bhreiseán Netscape" #: pluginscan.cpp:241 msgid "Unnamed plugin" msgstr "Breiseán gan ainm" #: pluginscan.cpp:468 pluginscan.cpp:471 msgid "Netscape plugin viewer" msgstr "Amharcán breiseán Netscape" #: pluginscan.cpp:521 msgid "Show progress output for GUI" msgstr "Taispeáin aschur dul chun cinn don chomhéadan grafach" #: pluginscan.cpp:528 msgid "nspluginscan" msgstr "nspluginscan" #: viewer/nsplugin.cpp:818 #, c-format msgid "Submitting data to %1" msgstr "Sonraí á seoladh go %1" #: viewer/nsplugin.cpp:837 #, c-format msgid "Requesting %1" msgstr "Ag iarraidh %1" #: viewer/viewer.cpp:257 msgid "" "There was an error connecting to the Desktop communications server. Please " "make sure that the 'dcopserver' process has been started, and then try again." msgstr "" "Bhí earráid ann agus dul i dteagmháil leis an bhfreastalaí chumarsáid " "deisce. Deimhnigh go bhfuil an próiseas 'dcopserver' ag rith, agus bain " "triail eile as." #: viewer/viewer.cpp:261 msgid "Error Connecting to DCOP Server" msgstr "Earráid ag Nascadh leis an bhFreastalaí DCOP"