msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdebase/tdepasswd.po\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" "Language-Team: ga \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: tdepasswd.cpp:24 msgid "Change password of this user" msgstr "Athraigh an focal faire atá ag an úsáideoir seo" #: tdepasswd.cpp:31 msgid "TDE passwd" msgstr "passwd TDE" #: tdepasswd.cpp:32 msgid "Changes a UNIX password." msgstr "Athraigh focal faire UNIX." #: tdepasswd.cpp:34 msgid "Maintainer" msgstr "Cothaitheoir" #: tdepasswd.cpp:60 msgid "You need to be root to change the password of other users." msgstr "Ní féidir le gnáthúsáideoir focal faire a athrú d'úsáideoirí eile." #: passwddlg.cpp:19 passwddlg.cpp:87 msgid "Change Password" msgstr "Athraigh Focal Faire" #: passwddlg.cpp:20 msgid "Please enter your current password:" msgstr "Iontráil an focal faire atá agat faoi láthair:" #: passwddlg.cpp:41 passwddlg.cpp:159 msgid "Conversation with 'passwd' failed." msgstr "Theip ar chumarsáid le `passwd'." #: passwddlg.cpp:51 msgid "Could not find the program 'passwd'." msgstr "Ní féidir an clár 'passwd' a aimsiú." #: passwddlg.cpp:56 msgid "Incorrect password. Please try again." msgstr "Focal faire mícheart. Triail arís é, le do thoil." #: passwddlg.cpp:60 msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent." msgstr "" "Earráid inmheánach: aisfhilleadh neamhbhailí ó PasswdProcess::checkCurrent." #: passwddlg.cpp:89 msgid "Please enter your new password:" msgstr "Iontráil focal faire nua, le do thoil:" #: passwddlg.cpp:91 msgid "Please enter the new password for user %1:" msgstr "Iontráil an focal faire nua do %1, le do thoil:" #: passwddlg.cpp:108 msgid "" "Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause " "problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is." msgstr "" "Tá d'fhocal faire níos faide ná 8 gcarachtar. Cothaíonn sé seo fadhbanna ar " "chórais áirithe. Is féidir leat an focal faire a theascadh ag 8 gcarachtar, nó " "fág é mar atá sé." #: passwddlg.cpp:111 msgid "" "The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause " "problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is." msgstr "" "Tá an focal faire níos faide ná 8 gcarachtar. Cothaíonn sé seo fadhbanna ar " "chórais áirithe. Is féidir leat an focal faire a theascadh ag 8 gcarachtar, nó " "fág é mar atá sé." #: passwddlg.cpp:115 msgid "Password Too Long" msgstr "Focal Faire Rófhada" #: passwddlg.cpp:116 msgid "Truncate" msgstr "Teasc" #: passwddlg.cpp:117 msgid "Use as Is" msgstr "Úsáid Mar Atá" #: passwddlg.cpp:138 msgid "Your password has been changed." msgstr "Athraíodh d'fhocal faire." #: passwddlg.cpp:148 msgid "Your password has not been changed." msgstr "Níor athraíodh d'fhocal faire." #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"