msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdegames/kasteroids.po\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" "Language-Team: ga \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" #: main.cpp:22 msgid "TDE Space Game" msgstr "Cluiche Spás TDE" #: main.cpp:26 msgid "KAsteroids" msgstr "KAsteroids" #. i18n: file kasteroids.kcfg line 9 #: rc.cpp:3 rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Whether power upgrades can be shot." msgstr "" #. i18n: file kasteroids.kcfg line 17 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "The number of ships per game." msgstr "Líon na spáslonga sa chluiche." #. i18n: file kasteroids.kcfg line 23 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Whether to play sounds." msgstr "" #. i18n: file kasteroids.kcfg line 27 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Sound to play when a ship gets destroyed." msgstr "Fuaim le seinm nuair a léirscriostar spáslong." #. i18n: file kasteroids.kcfg line 31 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Sound to play when a rock gets destroyed." msgstr "Fuaim le seinm nuair a léirscriostar cloch." #: toplevel.cpp:102 msgid "Score" msgstr "Scór" #: toplevel.cpp:116 msgid "Level" msgstr "Leibhéal" #: toplevel.cpp:130 msgid "Ships" msgstr "Spáslonga" #: toplevel.cpp:232 msgid "Fuel" msgstr "Breosla" #: toplevel.cpp:293 msgid "Thrust" msgstr "Sá" #: toplevel.cpp:294 msgid "Rotate Left" msgstr "Rothlaigh go Tuathalach" #: toplevel.cpp:295 msgid "Rotate Right" msgstr "Rothlaigh go Deisealach" #: toplevel.cpp:296 msgid "Shoot" msgstr "Lámhach" #: toplevel.cpp:298 msgid "Brake" msgstr "Coscán" #: toplevel.cpp:299 msgid "Shield" msgstr "Sciath" #: toplevel.cpp:300 msgid "Launch" msgstr "Lainseáil" #: toplevel.cpp:486 toplevel.cpp:579 msgid "Press %1 to launch." msgstr "Brúigh %1 chun lainseáil." #: toplevel.cpp:511 msgid "Ship Destroyed. Press %1 to launch." msgstr "Léirscriosadh Long. Brúigh %1 chun lainseáil." #: toplevel.cpp:517 msgid "Game Over!" msgstr "Cluiche Thart!" #: toplevel.cpp:596 msgid "Start new game with" msgstr "Tosaigh cluiche nua le" #: toplevel.cpp:599 msgid " ships." msgstr " spáslong." #: toplevel.cpp:606 msgid "Show highscores on Game Over" msgstr "Taispeáin na scóir is fearr nuair atá an cluiche críochnaithe" #: toplevel.cpp:607 msgid "Player can destroy Powerups" msgstr "" #: toplevel.cpp:615 msgid "General" msgstr "Ginearálta" #: toplevel.cpp:635 msgid "" "Game Over\n" "\n" "Shots fired:\t%1\n" " Hit:\t%2\n" " Missed:\t%3\n" "Hit ratio:\t%4 %\t\t" msgstr "" #: toplevel.cpp:659 msgid "KAsteroids is paused." msgstr "KAsteroids curtha ar shos." #: toplevel.cpp:660 msgid "Paused" msgstr "Curtha ar shos"