msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdegames/ksnake.po\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" "Language-Team: ga \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" #: game.cpp:60 msgid "Score: 0" msgstr "Scór: 0" #: game.cpp:61 msgid "Lives: 0" msgstr "Anamacha: 0" #: game.cpp:91 #, c-format msgid "Score: %1" msgstr "Scór: %1" #: game.cpp:95 #, c-format msgid "Lives: %1" msgstr "Anamacha: %1" #: game.cpp:116 msgid "Move Up" msgstr "Bog Suas" #: game.cpp:117 msgid "Move Down" msgstr "Bog Síos" #: game.cpp:118 msgid "Move Right" msgstr "Bog Faoi Dheis" #: game.cpp:119 msgid "Move Left" msgstr "Bog Faoi Chlé" #: game.cpp:151 msgid "General" msgstr "Ginearálta" #: game.cpp:159 msgid "none" msgstr "neamhní" #: game.cpp:175 msgid "First Level" msgstr "An Chéad Leibhéal" #: main.cpp:32 msgid "TDE Snake Race Game" msgstr "Cluiche Rása Nathrach TDE" #: main.cpp:36 msgid "KSnakeRace" msgstr "KSnakeRace" #: main.cpp:38 msgid "(c) 1997-2000, Your Friendly KSnake Developers" msgstr "© 1997-2000, Na Forbróirí Cairdiúla KSnake" #: main.cpp:42 msgid "AI stuff" msgstr "Intleacht shaorga" #: main.cpp:43 msgid "Improvements" msgstr "Feabhsúcháin" #: pixServer.cpp:184 msgid "error loading %1, aborting\n" msgstr "earráid agus %1 á luchtú, ag tobscor\n" #: rattler.cpp:315 msgid "" "Game Paused\n" " Press %1 to resume\n" msgstr "" "Cluiche curtha ar shos\n" " Brúigh %1 chun é a atosú\n" #: rattler.cpp:392 msgid "" "A game is already started.\n" "Start a new one?\n" msgstr "" "Tá cluiche ar siúl cheana.\n" "An bhfuil fonn ort ceann nua a thosú?\n" #: rattler.cpp:393 msgid "Snake Race" msgstr "Rás Nathrach" #: rattler.cpp:393 msgid "Start New" msgstr "Tosaigh Cluiche Nua" #: rattler.cpp:393 msgid "Keep Playing" msgstr "Lean ort ag imirt" #: startroom.cpp:61 msgid "First level:" msgstr "An chéad leibhéal:" #: appearance.ui:24 #, no-c-format msgid "Background" msgstr "Cúlra" #: appearance.ui:48 #, no-c-format msgid "Color:" msgstr "Dath:" #: appearance.ui:59 #, no-c-format msgid "Image:" msgstr "Íomhá:" #: general.ui:24 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Luas" #: general.ui:52 #, no-c-format msgid "Slow" msgstr "Mall" #: general.ui:60 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "Tapa" #: general.ui:73 #, no-c-format msgid "Snakes" msgstr "Nathracha" #: general.ui:84 #, no-c-format msgid "Snake behavior:" msgstr "Iompar na nathrach:" #: general.ui:90 #, no-c-format msgid "Random" msgstr "Randamach" #: general.ui:95 #, no-c-format msgid "Eater" msgstr "Iteoir" #: general.ui:100 general.ui:165 #, no-c-format msgid "Killer" msgstr "Marfóir" #: general.ui:120 #, no-c-format msgid "Number of snakes:" msgstr "Líon na nathracha:" #: general.ui:130 #, no-c-format msgid "Balls" msgstr "Liathróidí" #: general.ui:141 #, no-c-format msgid "Number of balls:" msgstr "Líon na liathróidí:" #: general.ui:155 #, no-c-format msgid "Dumb" msgstr "Dúr" #: general.ui:160 #, no-c-format msgid "Average" msgstr "Meán" #: general.ui:177 #, no-c-format msgid "Ball behavior:" msgstr "Iompar na liathróidí:" #: ksnake.kcfg:12 #, no-c-format msgid "The background color of the game." msgstr "Dath chúlra an chluiche." #: ksnake.kcfg:19 #, no-c-format msgid "Background Image" msgstr "Íomhá Chúlra" #: ksnake.kcfg:24 #, no-c-format msgid "Snake speed" msgstr "Luas na nathrach" #: ksnake.kcfg:28 #, no-c-format msgid "Number of Snakes in the game" msgstr "Líon na Nathracha sa chluiche" #: ksnake.kcfg:32 #, no-c-format msgid "Snake Behavior" msgstr "Iompar na Nathrach" #: ksnake.kcfg:37 #, no-c-format msgid "Number of Balls in the game" msgstr "Líon na Liathróidí sa chluiche" #: ksnake.kcfg:41 #, no-c-format msgid "Ball Behavior" msgstr "Iompar na Liathróidí"