# translation of knotify.po to # translation of knotify.po to Irish # Copyright (C) 2002,2003,2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Séamus Ó Ciardhuáin , 2003,2004,2005. # , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knotify\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-16 00:20+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: knotify.cpp:106 msgid "KNotify" msgstr "KNotify" #: knotify.cpp:107 msgid "TDE Notification Server" msgstr "Freastalaí Fógartha TDE" #: knotify.cpp:109 msgid "Current Maintainer" msgstr "Cothaitheoir Reatha" #: knotify.cpp:111 msgid "Sound support" msgstr "Tacaíocht fuaime" #: knotify.cpp:112 msgid "Previous Maintainer" msgstr "Cothaitheoir Roimhe Seo" #: knotify.cpp:148 msgid "" "During the previous startup, KNotify crashed while creating Arts::Dispatcher. " "Do you want to try again or disable aRts sound output?\n" "\n" "If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or select " "an alternate sound player in the System Notifications control panel." msgstr "" "I rith an tosaithe roimhe seo, chlis KNotify agus aRts::Dispatcher á chruthú. " "Ar mhaith leat é a thriail arís, nó aschur fuaime aRts a dhíchumasú?\n" "\n" "Má dhíchumasaíonn tú aschur aRts anois, tig leat é a athchumasú níos déanaí nó " "seinnteoir fuaime eile a roghnú i bpainéal rialaithe na fógartha." #: knotify.cpp:154 knotify.cpp:190 msgid "KNotify Problem" msgstr "Fadhb i KNotify" #: knotify.cpp:155 knotify.cpp:191 msgid "&Try Again" msgstr "&Bain triail eile as" #: knotify.cpp:156 knotify.cpp:192 msgid "D&isable aRts Output" msgstr "&Díchumasaigh Aschur aRts" #: knotify.cpp:184 msgid "" "During the previous startup, KNotify crashed while instantiating KNotify. Do " "you want to try again or disable aRts sound output?\n" "\n" "If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or select " "an alternate sound player in the System Notifications control panel." msgstr "" "I rith an tosaithe roimhe seo, chlis KNotify agus é á áscú. Ar mhaith leat é a " "thriail arís, nó aschur fuaime aRts a dhíchumasú?\n" "\n" "Má dhíchumasaíonn tú aschur aRts anois, tig leat é a athchumasú níos déanaí nó " "seinnteoir fuaime eile a roghnú i bpainéal rialaithe na fógartha." #: knotify.cpp:574 msgid "Notification" msgstr "Fógairt" #: knotify.cpp:583 msgid "Catastrophe!" msgstr "Tubaiste!" #: knotify.cpp:791 #, fuzzy msgid "Trinity System Notifications" msgstr "Fógairtí Chórais TDE" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"