# translation of tdeio_help.po to # Translation of tdeio_help.po to Irish. # Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Séamus Ó Ciardhuáin , 2004, 2005 # , 2005. # , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_help\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-16 00:28+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" #: meinproc.cpp:74 msgid "Stylesheet to use" msgstr "Stílbhileog le húsáid" #: meinproc.cpp:75 msgid "Output whole document to stdout" msgstr "Scríobh an cháipéis iomlán go stdout" #: meinproc.cpp:77 msgid "Output whole document to file" msgstr "Scríobh an cháipéis iomlán go comhad" #: meinproc.cpp:78 msgid "Create a ht://dig compatible index" msgstr "Cruthaigh innéacs comhoiriúnach le ht://dig" #: meinproc.cpp:79 msgid "Check the document for validity" msgstr "Seiceáil bailíocht na cáipéise" #: meinproc.cpp:80 msgid "Create a cache file for the document" msgstr "Cruthaigh comhad taisce don cháipéis" #: meinproc.cpp:81 msgid "Set the srcdir, for tdelibs" msgstr "Socraigh an chomhadlann fhoinseach (srcdir) le haghaidh tdelibs" #: meinproc.cpp:82 msgid "Parameters to pass to the stylesheet" msgstr "Paraiméadair le cur chuig an stílbhileog" #: meinproc.cpp:83 msgid "The file to transform" msgstr "An comhad atá le claochlú" #: meinproc.cpp:94 msgid "XML-Translator" msgstr "Aistritheoir XML" #: meinproc.cpp:96 msgid "TDE Translator for XML" msgstr "Aistritheoir TDE le haghaidh XML" #: meinproc.cpp:280 #, c-format msgid "Could not write to cache file %1." msgstr "Ní féidir scríobh sa chomhad taisce %1." #: tdeio_help.cpp:122 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, there is no documentation available at all for %1." msgstr "Níl aon doiciméadú ar fáil le haghaidh %1." #: tdeio_help.cpp:166 msgid "Looking up correct file" msgstr "Ag cuardach ar an gcomhad ceart" #: tdeio_help.cpp:217 msgid "Preparing document" msgstr "Cáipéis á hullmhú" #: tdeio_help.cpp:226 tdeio_help.cpp:259 #, c-format msgid "The requested help file could not be parsed:
%1" msgstr "Ní féidir an comhad iarrtha cabhrach a pharsáil:
%1" #: tdeio_help.cpp:248 msgid "Saving to cache" msgstr "Á shábháil sa taisce" #: tdeio_help.cpp:254 msgid "Using cached version" msgstr "Ag úsáid an leagan ón taisce" #: tdeio_help.cpp:316 msgid "Looking up section" msgstr "Ag cuardach ar mhír" #: tdeio_help.cpp:327 msgid "Could not find filename %1 in %2." msgstr "Ní féidir an t-ainm comhaid %1 a aimsiú i %2." #: xslt.cpp:55 msgid "Parsing stylesheet" msgstr "Stílbhileog á parsáil" #: xslt.cpp:69 msgid "Parsing document" msgstr "Cáipéis á parsáil" #: xslt.cpp:78 msgid "Applying stylesheet" msgstr "Stílbhileog á cur i bhfeidhm" #: xslt.cpp:86 msgid "Writing document" msgstr "Cáipéis á scríobh" #~ msgid "The requested help file could not be found. Check that you have installed the documentation." #~ msgstr "Ní féidir an comhad iarrtha cabhrach a aimsiú. Deimhnigh go bhfuil an doiciméadú suiteáilte agat."