msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: all2.po\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" "Language-Team: br \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: kcal_resourceblogging.cpp:44 msgid "Blogs" msgstr "" #: kcal_resourcebloggingconfig.cpp:35 msgid "" "Currently, the blogging resource is only read-only. You will not be able to " "add journals to this resource or upload any changes to the server." msgstr "" "Tá an acmhainn bhlagadóireachta inléite amháin faoi láthair. Ní féidir leat " "dialanna a chur leis an acmhainn seo, ná aon athruithe a uasluchtú go dtí an " "freastalaí." #: kcal_resourcebloggingconfig.cpp:35 msgid "Read-Only" msgstr "Inléite Amháin" #: xmlrpcjob.cpp:173 #, c-format msgid "" "Unknown type of XML markup received. Markup: \n" " %1" msgstr "" "Fuarthas cineál anaithnid marcála XML. Marcáil: \n" " %1" #: resourcebloggingsettings.ui:44 #, no-c-format msgid "Service:" msgstr "Seirbhís:" #: resourcebloggingsettings.ui:50 #, no-c-format msgid "Custom" msgstr "Saincheaptha" #: resourcebloggingsettings.ui:55 #, no-c-format msgid "Blogger.com" msgstr "Blogger.com" #: resourcebloggingsettings.ui:72 #, no-c-format msgid "Server Settings" msgstr "Socruithe an Fhreastalaí" #: resourcebloggingsettings.ui:91 #, no-c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" #: resourcebloggingsettings.ui:99 #, no-c-format msgid "Username:" msgstr "Ainm úsáideora:" #: resourcebloggingsettings.ui:112 #, no-c-format msgid "Password:" msgstr "Focal Faire:" #: resourcebloggingsettings.ui:120 #, no-c-format msgid "http://www.kdedevelopers.com/xmlrpc.php" msgstr "http://www.kdedevelopers.com/xmlrpc.php" #: resourcebloggingsettings.ui:147 #, no-c-format msgid "Server API:" msgstr "API an fhreastalaí:" #: resourcebloggingsettings.ui:153 #, no-c-format msgid "Blogger API" msgstr "API Blogger" #: resourcebloggingsettings.ui:158 #, no-c-format msgid "Drupal API" msgstr "API Drupal" #: resourcebloggingsettings.ui:163 #, no-c-format msgid "metaWeblog API" msgstr "API metaWeblog" #: resourcebloggingsettings.ui:168 #, no-c-format msgid "Moveable Type API" msgstr "API Moveable Type" #: resourcebloggingsettings.ui:185 #, no-c-format msgid "Templates" msgstr "Teimpléid" #: resourcebloggingsettings.ui:204 #, no-c-format msgid "" msgstr "" #: resourcebloggingsettings.ui:212 #, no-c-format msgid "Title tags:" msgstr "Clibeanna teidil:" #: resourcebloggingsettings.ui:228 #, no-c-format msgid "" msgstr "<TEIDEAL>" #: resourcebloggingsettings.ui:247 #, no-c-format msgid "<CATEGORY>" msgstr "<CATAGÓIR>" #: resourcebloggingsettings.ui:263 #, no-c-format msgid "Category tags:" msgstr "Clibeanna catagóire:" #: resourcebloggingsettings.ui:279 #, no-c-format msgid "</CATEGORY>" msgstr "</CATAGÓIR>" #~ msgid "User:" #~ msgstr "Úsáideoir:" #~ msgid "Received invalid XML markup: %1 at %2:%3" #~ msgstr "Fuarthas marcáil neamhbhailí XML: %1 ag %2:%3" #~ msgid "Unknown type of XML markup received" #~ msgstr "Fuarthas cineál anaithnid marcála XML"