msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdepim/tdeabc_slox.po\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" "Language-Team: ga \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" #: kcalresourceslox.cpp:74 tdeabcresourceslox.cpp:54 msgid "OpenXchange Server" msgstr "" #: kcalresourceslox.cpp:180 msgid "Non-http protocol: '%1'" msgstr "Prótacal neamh-http: '%1'" #: kcalresourceslox.cpp:235 msgid "Downloading events" msgstr "Imeachtaí á n-íosluchtú" #: kcalresourceslox.cpp:280 msgid "Downloading to-dos" msgstr "Tascliosta á íosluchtú" #: kcalresourceslox.cpp:389 msgid "Uploading incidence" msgstr "Eachtraí á n-uasluchtú" #: kcalresourceslox.cpp:1228 msgid "Added" msgstr "Cruthaithe" #: kcalresourceslox.cpp:1229 msgid "Changed" msgstr "Athraithe" #: kcalresourceslox.cpp:1230 msgid "Deleted" msgstr "Scriosta" #: kcalresourcesloxconfig.cpp:49 msgid "Download from:" msgstr "Íosluchtaigh ó:" #: kcalresourcesloxconfig.cpp:56 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:53 msgid "User:" msgstr "Úsáideoir:" #: kcalresourcesloxconfig.cpp:62 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:59 msgid "Password:" msgstr "Focal Faire:" #: kcalresourcesloxconfig.cpp:69 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:66 #: tderesources_kcal_slox.kcfg:25 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:19 #, no-c-format msgid "Only load data since last sync" msgstr "Ná luchtaigh ach na sonraí ón sioncrónú is déanaí" #: kcalresourcesloxconfig.cpp:73 msgid "Calendar Folder..." msgstr "Fillteán Féilire..." #: kcalresourcesloxconfig.cpp:77 msgid "Task Folder..." msgstr "Fillteán Tascanna..." #: sloxfolder.cpp:45 msgid "Global Addressbook" msgstr "Leabhar Seoltaí Comhchoiteann" #: sloxfolder.cpp:47 msgid "Internal Addressbook" msgstr "Leabhar Seoltaí Inmheánach" #: sloxfolderdialog.cpp:29 msgid "Select Folder" msgstr "Roghnaigh Fillteán" #: sloxfolderdialog.cpp:36 msgid "Folder" msgstr "Fillteán" #: sloxfolderdialog.cpp:37 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:23 #, no-c-format msgid "Folder ID" msgstr "Aitheantas an Fhillteáin" #: sloxfoldermanager.cpp:161 msgid "Private Folder" msgstr "Fillteán Príobháideach" #: sloxfoldermanager.cpp:163 msgid "Public Folder" msgstr "Fillteán Poiblí" #: sloxfoldermanager.cpp:165 msgid "Shared Folder" msgstr "Comhfhillteán" #: sloxfoldermanager.cpp:167 msgid "System Folder" msgstr "Comhadlann Chórais" #: tdeabcresourceslox.cpp:217 msgid "Downloading contacts" msgstr "Teagmhálacha á n-íosluchtú" #: tdeabcresourceslox.cpp:530 msgid "Uploading contacts" msgstr "Teagmhálacha á n-uasluchtú" #: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:47 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:70 msgid "Select Folder..." msgstr "Roghnaigh Fillteán..." #: tderesources_kcal_slox.kcfg:10 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:10 #, no-c-format msgid "Base Url" msgstr "URL bunaidh" #: tderesources_kcal_slox.kcfg:13 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:13 #, no-c-format msgid "User Name" msgstr "Ainm Úsáideora" #: tderesources_kcal_slox.kcfg:16 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:16 #, no-c-format msgid "Password" msgstr "Focal Faire" #: tderesources_kcal_slox.kcfg:19 #, no-c-format msgid "Last Event Sync" msgstr "Sioncrónú Imeachtaí Is Déanaí" #: tderesources_kcal_slox.kcfg:22 #, no-c-format msgid "Last To-do Sync" msgstr "Sioncrónú Tascanna Is Déanaí" #: tderesources_kcal_slox.kcfg:29 #, no-c-format msgid "Calendar Folder" msgstr "Fillteán Féilire" #: tderesources_kcal_slox.kcfg:33 #, no-c-format msgid "Task Folder" msgstr "Fillteán Tascanna" #: tderesources_tdeabc_slox.kcfg:27 #, no-c-format msgid "Last Sync" msgstr "Sioncrónú Is Déanaí"