msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdepim/tdeio_imap4.po\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-16 16:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" "Language-Team: ga \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: imap4.cpp:622 msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgstr "Teachtaireacht ó %1 agus '%2' á phróiseáil: %3" #: imap4.cpp:624 msgid "Message from %1: %2" msgstr "Teachtaireacht ó %1: %2" #: imap4.cpp:948 msgid "" "The following folder will be created on the server: %1 What do you want to " "store in this folder?" msgstr "" "Cruthófar an fillteán seo a leanas ar an bhfreastalaí: %1 Cad ba mhaith leat " "a chur san fhillteán seo?" #: imap4.cpp:950 msgid "Create Folder" msgstr "Cruthaigh Fillteán" #: imap4.cpp:951 msgid "&Messages" msgstr "&Teachtaireachtaí" #: imap4.cpp:951 msgid "&Subfolders" msgstr "&Fo-Fhillteáin" #: imap4.cpp:1285 msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "Theip ar dhíliostáil le fillteán %1. D'aischuir an freastalaí: %2" #: imap4.cpp:1306 msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "Theip ar liostáil le fillteán %1. D'aischuir an freastalaí: %2" #: imap4.cpp:1375 imap4.cpp:1387 imap4.cpp:1418 msgid "Changing the flags of message %1 failed." msgstr "Theip ar bhratacha de theachtaireacht %1 a athrú." #: imap4.cpp:1464 msgid "" "Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "returned: %3" msgstr "" #: imap4.cpp:1483 msgid "" "Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "returned: %3" msgstr "" #: imap4.cpp:1500 imap4.cpp:1527 msgid "" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: " "%2" msgstr "" "Theip ar Liosta Rialaithe Rochtana d'fhillteán %1 a fháil. D'aischuir an " "freastalaí: %2" #: imap4.cpp:1561 msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "Theip ar chuardach i bhfillteán %1. D'aischuir an freastalaí: %2" #: imap4.cpp:1595 #, fuzzy msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3" msgstr "Theip ar liostáil le fillteán %1. D'aischuir an freastalaí: %2" #: imap4.cpp:1678 msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" msgstr "" #: imap4.cpp:1702 msgid "" "Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" msgstr "" #: imap4.cpp:1739 msgid "" "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server " "returned: %2" msgstr "" #: imap4.cpp:2064 msgid "" "The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n" "It identified itself with: %2" msgstr "" "Ní thacaíonn freastalaí %1 le IMAP4 ná le IMAP4rev1.\n" "Thug sé a aitheantas mar: %2" #: imap4.cpp:2075 msgid "" "The server does not support TLS.\n" "Disable this security feature to connect unencrypted." msgstr "" "Ní thacaíonn an freastalaí le TLS.\n" "Díchumasaigh an tsainghné shlándála seo chun nasc a bhunú gan chriptiú." #: imap4.cpp:2100 msgid "Starting TLS failed." msgstr "Theip ar TLS a thosú." #: imap4.cpp:2109 msgid "LOGIN is disabled by the server." msgstr "" #: imap4.cpp:2116 msgid "The authentication method %1 is not supported by the server." msgstr "Ní thacaíonn an freastalaí le modh fíordheimhnithe %1." #: imap4.cpp:2144 msgid "Username and password for your IMAP account:" msgstr "Ainm úsáideora agus focal faire do do chuntas IMAP:" #: imap4.cpp:2158 msgid "" "Unable to login. Probably the password is wrong.\n" "The server %1 replied:\n" "%2" msgstr "" "Ní féidir logáil isteach. Is dócha go raibh focal faire mícheart agat.\n" "D'fhreagair freastalaí %1 le:\n" "%2" #: imap4.cpp:2165 msgid "" "Unable to authenticate via %1.\n" "The server %2 replied:\n" "%3" msgstr "" "Ní féidir fíordheimhniú a dhéanamh trí %1.\n" "D'fhreagair freastalaí %2 le:\n" "%3" #: imap4.cpp:2172 msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_imap4." msgstr "" #: imap4.cpp:2716 msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2" msgstr "Ní féidir fillteán %1 a oscailt. D'fhreagair an freastalaí: %2" #~ msgid "Unable to close mailbox." #~ msgstr "Ní féidir an bosca poist a dhúnadh."