msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeutils/kcmtdewallet.po\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" "Language-Team: ga \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" #: konfigurator.cpp:48 msgid "kcmtdewallet" msgstr "kcmtdewallet" #: konfigurator.cpp:49 msgid "TDE Wallet Control Module" msgstr "Modúl Rialaithe Sparáin TDE" #: konfigurator.cpp:51 msgid "(c) 2003 George Staikos" msgstr "© 2003 George Staikos" #: konfigurator.cpp:118 msgid "New Wallet" msgstr "Sparán Nua" #: konfigurator.cpp:119 msgid "Please choose a name for the new wallet:" msgstr "Roghnaigh ainm don sparán nua, le do thoil:" #: konfigurator.cpp:220 konfigurator.cpp:269 msgid "Always Allow" msgstr "Ceadaigh i gCónaí" #: konfigurator.cpp:223 konfigurator.cpp:231 konfigurator.cpp:280 msgid "Always Deny" msgstr "Diúltaigh i gCónaí" #: konfigurator.cpp:310 msgid "" "This configuration module allows you to configure the TDE wallet system." msgstr "Ceadaíonn an modúl cumraíochta seo duit an córas sparáin TDE a chumrú." #: walletconfigwidget.ui:31 #, no-c-format msgid "Wallet Preferences" msgstr "Sainroghanna Sparáin" #: walletconfigwidget.ui:42 #, no-c-format msgid "&Enable the TDE wallet subsystem" msgstr "&Cumasaigh an fochóras sparáin TDE" #: walletconfigwidget.ui:48 #, no-c-format msgid "" "

The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your " "passwords. You can decide if you want to use this system with this option." msgstr "" #: walletconfigwidget.ui:56 #, no-c-format msgid "Close Wallet" msgstr "Dún Sparán" #: walletconfigwidget.ui:59 #, no-c-format msgid "" "It is best to close your wallets when you are not using them to prevent " "others from viewing or using them." msgstr "" #: walletconfigwidget.ui:86 #, no-c-format msgid "Close when unused for:" msgstr "" #: walletconfigwidget.ui:89 walletconfigwidget.ui:123 #, no-c-format msgid "" "

Close wallet after a period of inactivity
When a wallet is " "closed the password is needed to access it again.

" msgstr "" #: walletconfigwidget.ui:108 #, no-c-format msgid " min" msgstr " nóiméad" #: walletconfigwidget.ui:150 #, no-c-format msgid "Close when screensaver starts" msgstr "Dún nuair a thosaíonn an spárálaí scáileáin" #: walletconfigwidget.ui:153 #, no-c-format msgid "" "

Close wallet as soon as the screensaver starts.
When a wallet " "is closed the password is needed to access it again.

" msgstr "" #: walletconfigwidget.ui:161 #, no-c-format msgid "Close when last application stops using it" msgstr "" #: walletconfigwidget.ui:164 #, no-c-format msgid "" "

Close wallet as soon as applications that use it have stopped.
Note that your wallets will only be closed when all applications that " "use it have stopped.
When a wallet is closed the password is needed to " "access it again.

" msgstr "" #: walletconfigwidget.ui:174 #, no-c-format msgid "Automatic Wallet Selection" msgstr "Roghnú Uathoibríoch Sparán" #: walletconfigwidget.ui:202 #, no-c-format msgid "Select wallet to use as default:" msgstr "Roghnaigh sparán réamhshocraithe:" #: walletconfigwidget.ui:210 #, no-c-format msgid "Different wallet for local passwords:" msgstr "Sparán difriúil le haghaidh focal faire logánta:" #: walletconfigwidget.ui:250 walletconfigwidget.ui:258 #, no-c-format msgid "New..." msgstr "Nua..." #: walletconfigwidget.ui:268 #, no-c-format msgid "Wallet Manager" msgstr "Bainisteoir Sparán" #: walletconfigwidget.ui:296 #, no-c-format msgid "Show manager in system tray" msgstr "Taispeáin an bainisteoir i dtráidire an chórais" #: walletconfigwidget.ui:307 #, no-c-format msgid "Hide system tray icon when last wallet closes" msgstr "" "Folaigh an deilbhín i dtráidire an chórais nuair a dhúnann an sparán deiridh" #: walletconfigwidget.ui:336 #, no-c-format msgid "Access Control" msgstr "Rialú Rochtana" #: walletconfigwidget.ui:347 #, no-c-format msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet" msgstr "Tabhair &leid nuair a dhéanann feidhmchlár rochtain ar sparán oscailte" #: walletconfigwidget.ui:356 #, no-c-format msgid "Wallet" msgstr "Sparán" #: walletconfigwidget.ui:370 #, no-c-format msgid "Application" msgstr "Feidhmchlár" #: walletconfigwidget.ui:381 #, no-c-format msgid "Policy" msgstr "Polasaí" #: walletconfigwidget.ui:405 #, no-c-format msgid "&Launch Wallet Manager" msgstr "&Tosaigh Bainisteoir Sparán"