# translation of atlantikdesigner.po to Galician # translation of atlantikdesigner.po to galician # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Littleagle Thoronaug , 2004. # Xabier García Feal , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantikdesigner\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-31 06:55+0100\n" "Last-Translator: Xabier García Feal \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Littleagle Thoronaug" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "thoronaug@yahoo.es" #: designer/boardinfo.cpp:19 msgid "Gameboard Information" msgstr "Información do taboleiro de Xogo" #: designer/boardinfo.cpp:42 msgid "Version:" msgstr "Versión:" #: designer/boardinfo.cpp:52 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: designer/boardinfo.cpp:60 msgid "Description:" msgstr "Descrición:" #: designer/boardinfo.cpp:72 msgid "Background color:" msgstr "Cor de Fondo" #: designer/boardinfo.cpp:79 msgid "&Authors" msgstr "&Autores" #: designer/boardinfo.cpp:83 msgid "&Thanks To" msgstr "A&gradecementos a" #: designer/boardinfo.cpp:123 msgid "&Add Name" msgstr "Eng&adir Nome" #: designer/boardinfo.cpp:127 msgid "&Delete Name" msgstr "&Borrar Nome" #: designer/designer.cpp:56 msgid "&Edit Gameboard Info..." msgstr "&Editar Información do Taboleiro de Xogo" #: designer/designer.cpp:57 msgid "&Edit Groups..." msgstr "&Editar Grupos..." #: designer/designer.cpp:59 msgid "&Add 4 Squares" msgstr "Eng&adir 4 Cadros" #: designer/designer.cpp:60 msgid "&Remove 4 Squares" msgstr "Elimina&r 4 Cadros" #: designer/designer.cpp:63 msgid "&Up" msgstr "&Arriba" #: designer/designer.cpp:64 msgid "&Down" msgstr "A&baixo" #: designer/designer.cpp:65 msgid "&Left" msgstr "Es&querda" #: designer/designer.cpp:66 msgid "&Right" msgstr "De&reita" #: designer/designer.cpp:72 msgid "Change Estate" msgstr "Cambiar Propiedade" #: designer/designer.cpp:194 msgid "New Estate" msgstr "Nova Propiedade" #: designer/designer.cpp:213 msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?" msgstr "Hay cambios sen gardar no taboleiro de xogo. ¿Quere gardalos?" #: designer/designer.cpp:213 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Cambios sen gardar" #: designer/designer.cpp:351 msgid "No Name" msgstr "Sen nome" #: designer/designer.cpp:529 msgid "This board file is invalid; cannot open." msgstr "Este ficheiro de taboleiro non é válido; imposible abrir" #: designer/designer.cpp:529 msgid "There are only %1 estates specified in this file." msgstr "Só hai %1 propiedades especificadas neste ficheiro" #: designer/designer.cpp:556 #, c-format msgid "Jump to Estate %1" msgstr "Ir á Propiedade %1" #: designer/designer.cpp:949 msgid "Atlantik Gameboard Editor" msgstr "Editor do taboleiro de xogo de Atlantik" #: designer/editor.cpp:189 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" #: designer/editor.cpp:196 msgid "This estate is 'Go'" msgstr "Esta propiedade é 'Saída'" #: designer/editor.cpp:203 msgid "Pass money:" msgstr "Cartos de paso:" #: designer/editor.cpp:206 designer/editor.cpp:387 designer/editor.cpp:391 #: designer/editor.cpp:842 designer/editor.cpp:844 designer/editor.cpp:846 #: designer/editor.cpp:848 designer/editor.cpp:850 designer/editor.cpp:852 #: designer/editor.cpp:857 designer/group.cpp:61 designer/group.cpp:67 msgid "None" msgstr "Ningún" #: designer/editor.cpp:210 msgid "Street" msgstr "Rúa" #: designer/editor.cpp:211 msgid "Cards" msgstr "Tarxetas" #: designer/editor.cpp:212 msgid "Free Parking" msgstr "Párquin gratuito" #: designer/editor.cpp:213 designer/editor.cpp:542 msgid "Go to Jail" msgstr "Vaia ó cárcere" #: designer/editor.cpp:214 msgid "Tax" msgstr "Taxa" #: designer/editor.cpp:215 msgid "Jail" msgstr "Cárcere" #: designer/editor.cpp:385 msgid "Fixed tax:" msgstr "Taxa fixa" #: designer/editor.cpp:389 msgid "Percentage tax:" msgstr "Taxa porcentual" #: designer/editor.cpp:413 designer/group.cpp:49 msgid "Background:" msgstr "Fondo:" #: designer/editor.cpp:444 msgid "&New Stack" msgstr "&Novo Montón" #: designer/editor.cpp:449 msgid "Cards from" msgstr "Tarxetas de" #: designer/editor.cpp:465 msgid "Add Stack" msgstr "Engadir Montón" #: designer/editor.cpp:465 msgid "Enter the name of the new stack:" msgstr "Introduza o nome do novo montón" #: designer/editor.cpp:472 msgid "That name is already on the list." msgstr "O nome xa está na lista" #: designer/editor.cpp:535 msgid "Pay" msgstr "Pague" #: designer/editor.cpp:536 msgid "Pay Each Player" msgstr "Pague a cada xogador" #: designer/editor.cpp:537 msgid "Collect" msgstr "Reciba" #: designer/editor.cpp:538 msgid "Collect From Each Player" msgstr "Reciba de cada xogador" #: designer/editor.cpp:539 msgid "Advance To" msgstr "Avance ata" #: designer/editor.cpp:540 msgid "Advance" msgstr "Avance" #: designer/editor.cpp:541 msgid "Go Back" msgstr "Recúe" #: designer/editor.cpp:543 msgid "Get out of Jail Free Card" msgstr "Tarxeta de saída gratuita do cárcere" #: designer/editor.cpp:544 msgid "Advance to Nearest Utility" msgstr "Avance ata a Instalación máis Próxima " #: designer/editor.cpp:545 msgid "Advance to Nearest Railroad" msgstr "Avance ata a Estación máis Próxima" #: designer/editor.cpp:546 msgid "Pay for Each House" msgstr "Pague por Cada Casa" #: designer/editor.cpp:547 msgid "Pay for Each Hotel" msgstr "Pague por Cada Hotel" #: designer/editor.cpp:635 msgid "Estate(s)" msgstr "Propiedade(s)" #: designer/editor.cpp:655 msgid "&Add Card..." msgstr "Eng&adir Tarxeta... " #: designer/editor.cpp:659 msgid "&Rename..." msgstr "Cambia&r Nome..." #: designer/editor.cpp:675 msgid "&More Properties" msgstr "&Máis Propiedades" #: designer/editor.cpp:679 msgid "&Fewer Properties" msgstr "Me&nos Propiedades" #: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745 msgid "Add Card" msgstr "Engadir Tarxeta" #: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745 msgid "Enter the name of the new card:" msgstr "Introduza o nome da nova tarxeta" #: designer/editor.cpp:822 msgid "&Rent by Number of Houses" msgstr "&Renda por número de casas" #: designer/editor.cpp:828 msgid "None:" msgstr "Ningunha:" #: designer/editor.cpp:829 msgid "One:" msgstr "Unha:" #: designer/editor.cpp:830 msgid "Two:" msgstr "Dúas:" #: designer/editor.cpp:831 msgid "Three:" msgstr "Tres:" #: designer/editor.cpp:832 msgid "Four:" msgstr "Catro:" #: designer/editor.cpp:833 msgid "Hotel:" msgstr "Hotel:" #: designer/editor.cpp:841 designer/editor.cpp:843 designer/editor.cpp:845 #: designer/editor.cpp:847 designer/editor.cpp:849 designer/editor.cpp:851 #: designer/editor.cpp:858 designer/group.cpp:62 designer/group.cpp:68 msgid "$" msgstr "$" #: designer/editor.cpp:855 msgid "Price:" msgstr "Prezo:" #: designer/editor.cpp:860 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" #: designer/group.cpp:23 msgid "Group Editor" msgstr "Editor de Grupo" #: designer/group.cpp:41 msgid "&Colors" msgstr "&Cores" #: designer/group.cpp:44 msgid "Foreground:" msgstr "Fronte:" #: designer/group.cpp:54 msgid "&Prices" msgstr "&Prezos" #: designer/group.cpp:59 msgid "House price:" msgstr "Prezo da casa:" #: designer/group.cpp:65 msgid "Global price:" msgstr "Prezo global" #: designer/group.cpp:71 msgid "&Dynamic Rent" msgstr "Renda &Dinámica" #: designer/group.cpp:76 msgid "Add rent variable:" msgstr "Engadir renda variable" #: designer/group.cpp:77 msgid "Expression:" msgstr "Expresión:" #: designer/group.cpp:93 msgid "&Add..." msgstr "Eng&adir" #: designer/group.cpp:107 msgid "Add Group" msgstr "Engadir Grupo" #: designer/group.cpp:107 msgid "Enter the name of the new group:" msgstr "Introduza o nome do novo grupo" #: designer/group.cpp:114 msgid "That group is already on the list." msgstr "Ese grupo xa está na lista" #: designer/main.cpp:12 msgid "Atlantik Designer" msgstr "Deseñador de Atlantik" #: designer/main.cpp:13 msgid "Atlantik gameboard designer" msgstr "Deseñador de taboleiro de xogo de Atlantik" #: designer/main.cpp:15 msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown" msgstr "(c) 2002 Jason Katz-Brown" #: designer/main.cpp:20 msgid "main author" msgstr "autor principal" #: designer/main.cpp:21 msgid "libatlantikui" msgstr "libatlantikui" #, fuzzy #~ msgid "Information" #~ msgstr "Información do taboleiro de Xogo" #, fuzzy #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "&Borrar Nome"