# Tradución de kpartsaver.po ó galego # Gonzalo H. Castilla , 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpartsaver\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-26 02:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-02 16:36+0200\n" "Last-Translator: Gonzalo H. Castilla \n" "Language-Team: galego \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: kpartsaver.cpp:62 msgid "KPart Screen Saver" msgstr "Salvapantallas de KPart" #: kpartsaver.cpp:124 msgid "The screen saver is not configured yet." msgstr "O salvapantallas aínda non está configurado." #: kpartsaver.cpp:258 msgid "All of your files are unsupported" msgstr "Todos os teus ficheiros non están soportados" #: kpartsaver.cpp:341 msgid "Select Media Files" msgstr "Elixir ficheiros multimedia" #. i18n: file configwidget.ui line 17 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Media Screen Saver" msgstr "Salvapantallas multimedios" #. i18n: file configwidget.ui line 73 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "&Down" msgstr "En&baixo" #. i18n: file configwidget.ui line 84 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "&Up" msgstr "En&riba" #. i18n: file configwidget.ui line 92 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "&Engadir" #. i18n: file configwidget.ui line 126 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Settings" msgstr "Configuración" #. i18n: file configwidget.ui line 143 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Only show one randomly chosen medium" msgstr "Amosar só un medio elexido aleatoriamente" #. i18n: file configwidget.ui line 168 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Switch to another medium after a delay" msgstr "Avanzar a outro medio despois dun retardo" #. i18n: file configwidget.ui line 193 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Delay:" msgstr "Retardo:" #. i18n: file configwidget.ui line 212 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Choose next medium randomly" msgstr "Elexir o medio seguinte aleatoriamente" #. i18n: file configwidget.ui line 223 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "seconds" msgstr "segundos"