# translation of appletproxy.po to # translation of appletproxy.po to Galician # Galician translation of appletproxy. # Copyright (C) 2000 Jesús Bravo Álvarez. # # Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas # colaborar connosco, podes atopar máis información en http://trasno.gpul.org # # First Version: 2000-09-25 23:22+0200 # # Jesús Bravo Álvarez , 2000. # Xabi García , 2003. # Xabier García Feal , 2004. # Mvillarino , 2005. # Mvillarino , 2005. # Xabi G. Feal , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: appletproxy\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:24+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Jesús Bravo, Marcelino Villarino" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "jba@pobox.com, mvillarino@gmail.com" #: appletproxy.cpp:65 msgid "The applet's desktop file" msgstr "O arquivo de escritório das applets" #: appletproxy.cpp:66 msgid "The config file to be used" msgstr "O arquivo de configuración que se usará" #: appletproxy.cpp:67 msgid "DCOP callback id of the applet container" msgstr "ID da callback DCOP do contedor da applet" #: appletproxy.cpp:73 appletproxy.cpp:75 msgid "Panel applet proxy." msgstr "Proxy de applets do painel." #: appletproxy.cpp:97 msgid "No desktop file specified" msgstr "Non se indicou un arquivo de escritório" #: appletproxy.cpp:132 msgid "" "The applet proxy could not be started due to DCOP communication problems." msgstr "" "Non foi posíbel iniciar o proxy das applets debido a problemas de " "comunicación con DCOP." #: appletproxy.cpp:133 appletproxy.cpp:141 appletproxy.cpp:174 #: appletproxy.cpp:195 appletproxy.cpp:297 appletproxy.cpp:322 msgid "Applet Loading Error" msgstr "Erro carregando applet" #: appletproxy.cpp:140 msgid "" "The applet proxy could not be started due to DCOP registration problems." msgstr "" "Non foi posíbel iniciar o proxy das applets debido a problemas de rexisto en " "DCOP." #: appletproxy.cpp:173 #, c-format msgid "The applet proxy could not load the applet information from %1." msgstr "" "O proxy das applets non pudo carregar a información da applet desde %1." #: appletproxy.cpp:194 msgid "The applet %1 could not be loaded via the applet proxy." msgstr "Non foi posíbel carregar a applet %1 mediante o proxy das applets." #: appletproxy.cpp:296 msgid "" "The applet proxy could not dock into the panel due to DCOP communication " "problems." msgstr "" "Non foi posíbel pór o proxy das applets no painel debido a problemas de " "comunicación por DCOP." #: appletproxy.cpp:321 msgid "The applet proxy could not dock into the panel." msgstr "Non foi posíbel pór o proxy das applets no painel."