# translation of kcmkclock.po to Galician # Galician translation of kcmkclock. # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Xabi García , 2002, 2003. # , 2002. # Xabier García Feal , 2004. # Xabi G. Feal , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkclock\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-20 20:40+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" #: dtime.cpp:72 msgid "Set date and time &automatically:" msgstr "Estabelecer data e hora &automaticamente:" #: dtime.cpp:94 msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year." msgstr "Aquí pode cambia-la data do día do mes do sistema." #: dtime.cpp:147 msgid "" "Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or seconds " "field to change the relevant value, either using the up and down buttons to the " "right or by entering a new value." msgstr "" "Eiquí pode cambia-la hora do sistema. Prema nas horas, minutos ou segundos para " "cambia-los seus valores respectivos, empregando os botóns de arriba e abaixo na " "dereita ou entrando un novo valor." #: dtime.cpp:246 msgid "" "Public Time Server " "(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.org," "oceania.pool.ntp.org" msgstr "" "Servidor Público de Hora " "(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.org," "oceania.pool.ntp.org" #: dtime.cpp:331 msgid "Can not set date." msgstr "Non se puido establece-la data." #: dtime.cpp:361 main.cpp:54 msgid "" "

Date & Time

This control module can be used to set the system date and " "time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the whole " "system, you can only change these settings when you start the Control Center as " "root. If you do not have the root password, but feel the system time should be " "corrected, please contact your system administrator." msgstr "" "

Data e Hora

Este módulo de control pode empregarse para establece-la " "data e hora do sistema. Como estas opcións non lle afectan a vostede soamente, " "senon a todo o sistema, precisa entrar no Centro de Control coma root. Se " "vostede non é posuidor do contrasinal de root, pero necesita corrixi-la hora do " "sistema, contacte co seu administrador do sistema." #: tzone.cpp:52 msgid "To change the timezone, select your area from the list below" msgstr "Para cambia-la zona acutal, escolla o seu área da lista de embaixo" #: tzone.cpp:74 msgid "Current local timezone: %1 (%2)" msgstr "Zona horaria actual: %1 (%2)" #: tzone.cpp:180 msgid "Error setting new timezone." msgstr "Erro ao estabelecer a nova zona horaria." #: tzone.cpp:181 msgid "Timezone Error" msgstr "Erro da Zoa Horaria" #: main.cpp:46 msgid "kcmclock" msgstr "kcmclock" #: main.cpp:46 msgid "TDE Clock Control Module" msgstr "Módulo de Control do Reloxo de TDE" #: main.cpp:50 msgid "Original author" msgstr "Autor Orixinal" #: main.cpp:51 msgid "Current Maintainer" msgstr "Mantedor Actual" #: main.cpp:52 msgid "Added NTP support" msgstr "Engadido soporte para NTP" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Xabi García" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr ""