# translation of kthememanager.po to Galician # Xabier Villar , 2006. # Xabi G. Feal , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kthememanager\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-24 19:53+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Xabier Villar" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "xabier.villar@gmail.com" #: knewthemedlg.cpp:28 msgid "New Theme" msgstr "Tema Novo" #: kthememanager.cpp:49 msgid "TDE Theme Manager" msgstr "Xestor de temas de TDE" #: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:56 msgid "" "This control module handles installing, removing and creating visual TDE " "themes." msgstr "" "Este módulo de control encárgase de instalar, quitar e crear temas visuais " "para TDE." #: kthememanager.cpp:219 msgid "Theme Files" msgstr "Arquivos de tema" #: kthememanager.cpp:220 msgid "Select Theme File" msgstr "Seleccionar arquivo de tema" #: kthememanager.cpp:254 msgid "Do you really want to remove the theme %1?" msgstr "¿Desexa borrar o tema %1?" #: kthememanager.cpp:255 msgid "Remove Theme" msgstr "Eliminar Tema" #: kthememanager.cpp:255 #, fuzzy msgid "&Remove" msgstr "Elimina&r tema" #: kthememanager.cpp:277 msgid "My Theme" msgstr "O Meu Tema" #: kthememanager.cpp:288 msgid "Theme %1 already exists." msgstr "O tema %1 xa existe." #: kthememanager.cpp:308 #, c-format msgid "Your theme has been successfully created in %1." msgstr "O seu tema foi creado correctamente en %1." #: kthememanager.cpp:309 msgid "Theme Created" msgstr "Tema creado" #: kthememanager.cpp:311 msgid "An error occurred while creating your theme." msgstr "Produciuse un erro ó crear o seu tema." #: kthememanager.cpp:312 msgid "Theme Not Created" msgstr "Tema non creado" #: kthememanager.cpp:339 msgid "This theme does not contain a preview." msgstr "Este tema non contén unha previsualización." #: kthememanager.cpp:344 msgid "Author: %1
Email: %2
Version: %3
Homepage: %4" msgstr "Autor: %1
Correo-e: %2
Versión: %3
Páxina Persoal: %4" #: kthemedlg.ui:50 #, no-c-format msgid "Choose your visual TDE theme:" msgstr "Escolla o seu tema visual para TDE:" #: kthemedlg.ui:75 #, no-c-format msgid "Get new themes..." msgstr "Conseguir novos temas..." #: kthemedlg.ui:78 #, no-c-format msgid "https://www.trinity-look.org/" msgstr "" #: kthemedlg.ui:81 #, no-c-format msgid "Go to the TDE themes website" msgstr "Ir ó sitio web de temas de TDE" #: kthemedlg.ui:121 #, no-c-format msgid "&Remove Theme" msgstr "Elimina&r tema" #: kthemedlg.ui:129 #, no-c-format msgid "Create &New Theme..." msgstr "Crear &novo tema..." #: kthemedlg.ui:137 #, no-c-format msgid "&Install New Theme..." msgstr "&Instalar novo tema..." #: kthemedlg.ui:143 #, no-c-format msgid "Theme" msgstr "Tema" #: kthemedlg.ui:191 #, no-c-format msgid "Customize your theme:" msgstr "Personalizar o seu tema:" #: kthemedlg.ui:236 #, no-c-format msgid "Background" msgstr "Fondo" #: kthemedlg.ui:239 #, no-c-format msgid "Customize the desktop background" msgstr "Persoalizar o fondo do escritorio" #: kthemedlg.ui:276 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Cores" #: kthemedlg.ui:279 #, no-c-format msgid "Customize colors" msgstr "Persoalizar cores" #: kthemedlg.ui:316 #, no-c-format msgid "Style" msgstr "Estilo" #: kthemedlg.ui:319 #, no-c-format msgid "Customize the widget style" msgstr "Persoalizar o estilo do widget" #: kthemedlg.ui:356 #, no-c-format msgid "Icons" msgstr "Iconas" #: kthemedlg.ui:359 #, no-c-format msgid "Customize the icon theme" msgstr "Persoalizar o tema de iconas" #: kthemedlg.ui:396 #, no-c-format msgid "Fonts" msgstr "" #: kthemedlg.ui:399 #, no-c-format msgid "Customize the font theme" msgstr "Persoalizar o tipo de letra do tema" #: kthemedlg.ui:436 #, no-c-format msgid "Screen Saver" msgstr "Salvapantallas" #: kthemedlg.ui:439 #, no-c-format msgid "Customize the screen saver" msgstr "Persoalizar o salvapantallas" #: newthemewidget.ui:25 #, no-c-format msgid "&Theme name:" msgstr "Nome do &tema:" #: newthemewidget.ui:36 #, no-c-format msgid "&Author:" msgstr "&Autor:" #: newthemewidget.ui:47 #, no-c-format msgid "&Email:" msgstr "Corr&eo-e:" #: newthemewidget.ui:58 #, no-c-format msgid "&Homepage:" msgstr "&Páxina de inicio:" #: newthemewidget.ui:89 #, no-c-format msgid "Co&mment:" msgstr "Co&mentario:" #: newthemewidget.ui:113 #, no-c-format msgid "&Version:" msgstr "&Versión:" #~ msgid "http://themes.kde.org" #~ msgstr "http://themes.kde.org"