# translation of ksame.gl.po to Galician # Leandro Regueiro , 2004 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksame.gl\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-11 20:16+0100\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "NOME DOS TRADUCTORES\n" "Leandro Regueiro" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "EMAIL DOS TRADUCTORES\n" "unho@gulo.org" #: KSameWidget.cpp:52 msgid "&Restart This Board" msgstr "&Reiniciar Este Taboleiro" #: KSameWidget.cpp:58 msgid "&Random Board" msgstr "&Taboleiro Aleatorio" #: KSameWidget.cpp:59 msgid "&Show Number Remaining" msgstr "" #: KSameWidget.cpp:65 msgid "Colors: XX" msgstr "Cores: XX" #: KSameWidget.cpp:66 msgid "Board: XXXXXX" msgstr "Taboleiro: XXXXXX" #: KSameWidget.cpp:67 msgid "Marked: XXXXXX" msgstr "Marcadas: XXXXXX" #: KSameWidget.cpp:68 msgid "Score: XXXXXX" msgstr "Puntuación: XXXXXX" #: KSameWidget.cpp:125 KSameWidget.cpp:213 #, fuzzy msgid "%1 Colors%2" msgstr "%1 Cores" #: KSameWidget.cpp:127 KSameWidget.cpp:190 msgid "%1 Colors" msgstr "%1 Cores" #: KSameWidget.cpp:144 msgid "Do you want to resign?" msgstr "¿Ríndeste?" #: KSameWidget.cpp:145 msgid "Resign" msgstr "" #: KSameWidget.cpp:154 msgid "Select Board" msgstr "Seleccionar Taboleiro" #: KSameWidget.cpp:162 msgid "Select a board:" msgstr "Selecciona un taboleiro:" #: KSameWidget.cpp:185 KSameWidget.cpp:232 msgid "Board" msgstr "Taboleiro" #: KSameWidget.cpp:194 #, c-format msgid "Board: %1" msgstr "Taboleiro: %1" #: KSameWidget.cpp:198 #, c-format msgid "Marked: %1" msgstr "Marcadas: %1" #: KSameWidget.cpp:204 #, c-format msgid "" "_n: One stone removed.\n" "%n stones removed." msgstr "" #: KSameWidget.cpp:215 #, c-format msgid "Score: %1" msgstr "Puntuación: %1" #: KSameWidget.cpp:223 msgid "" "You even removed the last stone, great job! This gave you a score of %1 in " "total." msgstr "" "Elimináche-la última bóla, ¡bo traballo! Isto deuche unha puntuación de %1 " "en total." #: KSameWidget.cpp:227 msgid "There are no more removeable stones. You got a score of %1 in total." msgstr "Non hai máis bólas para eliminar. Tes unha puntuación total de %1." #: main.cpp:33 msgid "Same Game - a little game about balls and how to get rid of them" msgstr "Same Game - un pequeno xogo sobre as bólas e como desfacerse delas" #: main.cpp:37 msgid "SameGame" msgstr "SameGame - Xogo Iguais" #, fuzzy #~ msgid "New Game" #~ msgstr "SameGame - Xogo Iguais" #~ msgid "S&how Highscore" #~ msgstr "A&mosa-las Mellores Puntuacións" #~ msgid "%1 stones removed." #~ msgstr "%1 bólas eliminadas."