# translation of tdeio_audiocd.po to Galician # translation of tdeio_audiocd.po to galician # Copyright (C) 2002, 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Javier Jardón , 2002, 2003. # Xabi G. Feal , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_audiocd\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-11 14:00+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Xabi García" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "xabigf@gmx.net" #: audiocd.cpp:70 msgid "Protocol name" msgstr "Nome do protocolo" #: audiocd.cpp:71 audiocd.cpp:72 msgid "Socket name" msgstr "Nome do socket" #: audiocd.cpp:109 msgid "Full CD" msgstr "CD completo" #: audiocd.cpp:200 msgid "" "You cannot specify a host with this protocol. Please use the audiocd:/ format " "instead." msgstr "" "Non pode especificar unha máquina con este protocolo. Por favor, empregue o " "formato audiocd:/ no seu lugar." #: audiocd.cpp:754 msgid "" "Device doesn't have read permissions for this account. Check the read " "permissions on the device." msgstr "" "O dispositivo non ten permisos de lectura para esta conta. Comprobe os " "permisos de lectura neste dispositivo." #: audiocd.cpp:756 msgid "" "Device doesn't have write permissions for this account. Check the write " "permissions on the device." msgstr "" "O dispositivo non ten permisos de escritura para esta conta. Comprobe os " "permisos de escritura do dispositivo." #: audiocd.cpp:760 msgid "" "Unknown error. If you have a cd in the drive try running cdparanoia -vsQ as " "yourself (not root). Do you see a track list? If not, make sure you have " "permission to access the CD device. If you are using SCSI emulation (possible " "if you have an IDE CD writer) then make sure you check that you have read and " "write permissions on the generic SCSI device, which is probably /dev/sg0, " "/dev/sg1, etc.. If it still does not work, try typing audiocd:/?device=/dev/sg0 " "(or similar) to tell tdeio_audiocd which device your CD-ROM is." msgstr "" "Erro descoñecido. Se ten un cd no dispositico tente executar cdparanoia -vsQ " "dende o seu usuario (non desde root). Ve unha lista das pistas? Se non a ve, " "cerciórese de que ten permiso de acceso ao dispositivo de CD. Se está a " "empregar emulación SCSI (posibelmente se ten unha gravadora IDE) entón " "cerciórese de que ten permisos de lectura e escritura no dispositivo xenérico " "SCSI, que é probabelmente /dev/sg0 (ou similar), para permitir que " "tdeio_audiocd saiba cal é o dispositivo de CD-ROM." #: audiocd.cpp:834 msgid "AudioCD: Disk damage detected on this track, risk of data corruption." msgstr "" "AudioCD: Detectouse dano en disco nesta pista, risco de corrupción de datos." #: audiocd.cpp:840 msgid "Error reading audio data for %1 from the CD" msgstr "Erro lendo os datos de son para %1 dende o CD" #: audiocd.cpp:850 audiocd.cpp:928 msgid "Couldn't read %1: encoding failed" msgstr "Non se puido ler %1: fallou a codificación" #: audiocd.cpp:1060 #, c-format msgid "Track %1" msgstr "Pista %1" #, fuzzy #~ msgid "By Track" #~ msgstr "Pista %1" #~ msgid "No Title" #~ msgstr "Sen título" #~ msgid "By Name" #~ msgstr "Por nome"