# translation of tdeabc_slox.po to Galician # Xabi G. Feal , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_slox\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-24 12:38+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Xabi García" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "xabigf@gmx.net" #: kcalresourceslox.cpp:74 tdeabcresourceslox.cpp:53 msgid "OpenXchange Server" msgstr "" #: kcalresourceslox.cpp:180 msgid "Non-http protocol: '%1'" msgstr "Protocolo non http: '%1'" #: kcalresourceslox.cpp:235 msgid "Downloading events" msgstr "Descargando eventos" #: kcalresourceslox.cpp:280 msgid "Downloading to-dos" msgstr "Descargando tarefas" #: kcalresourceslox.cpp:389 msgid "Uploading incidence" msgstr "Subindo incidencia" #: kcalresourceslox.cpp:1228 msgid "Added" msgstr "Engadido" #: kcalresourceslox.cpp:1229 msgid "Changed" msgstr "Mudado" #: kcalresourceslox.cpp:1230 msgid "Deleted" msgstr "Borrado" #: kcalresourcesloxconfig.cpp:49 msgid "Download from:" msgstr "Descargando dende:" #: kcalresourcesloxconfig.cpp:56 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:53 msgid "User:" msgstr "Usuario:" #: kcalresourcesloxconfig.cpp:62 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:59 msgid "Password:" msgstr "Contrasinal:" #: kcalresourcesloxconfig.cpp:69 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:66 #: tderesources_kcal_slox.kcfg:25 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:19 #, no-c-format msgid "Only load data since last sync" msgstr "Só cargar datos dende a derradeira sincronización" #: kcalresourcesloxconfig.cpp:73 msgid "Calendar Folder..." msgstr "Cartafol do Calendario..." #: kcalresourcesloxconfig.cpp:77 msgid "Task Folder..." msgstr "Cartafol de Tarefas..." #: sloxfolder.cpp:45 msgid "Global Addressbook" msgstr "Caderno de Enderezos Global" #: sloxfolder.cpp:47 msgid "Internal Addressbook" msgstr "Caderno de Enderezos Interno" #: sloxfolderdialog.cpp:29 msgid "Select Folder" msgstr "Escoller Cartafol" #: sloxfolderdialog.cpp:36 msgid "Folder" msgstr "Cartafol" #: sloxfolderdialog.cpp:37 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:23 #, no-c-format msgid "Folder ID" msgstr "ID do Cartafol" #: sloxfoldermanager.cpp:161 msgid "Private Folder" msgstr "Cartafol Privado" #: sloxfoldermanager.cpp:163 msgid "Public Folder" msgstr "Cartafol Público" #: sloxfoldermanager.cpp:165 msgid "Shared Folder" msgstr "Cartafol Compartido" #: sloxfoldermanager.cpp:167 msgid "System Folder" msgstr "Cartafol do Sistema" #: tdeabcresourceslox.cpp:216 msgid "Downloading contacts" msgstr "Descargando os contactos" #: tdeabcresourceslox.cpp:529 msgid "Uploading contacts" msgstr "Subindo os contactos" #: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:47 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:70 msgid "Select Folder..." msgstr "Seleccionar Cartafol..." #: tderesources_kcal_slox.kcfg:10 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:10 #, no-c-format msgid "Base Url" msgstr "Url Principal" #: tderesources_kcal_slox.kcfg:13 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:13 #, no-c-format msgid "User Name" msgstr "Nome de Usuario" #: tderesources_kcal_slox.kcfg:16 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:16 #, no-c-format msgid "Password" msgstr "Contrasinal" #: tderesources_kcal_slox.kcfg:19 #, no-c-format msgid "Last Event Sync" msgstr "Derradeira Sincronización de Eventos" #: tderesources_kcal_slox.kcfg:22 #, no-c-format msgid "Last To-do Sync" msgstr "Derradeira Sincronización de Tarefas" #: tderesources_kcal_slox.kcfg:29 #, no-c-format msgid "Calendar Folder" msgstr "Cartafol do Calendario" #: tderesources_kcal_slox.kcfg:33 #, no-c-format msgid "Task Folder" msgstr "Cartafol de Tarefas" #: tderesources_tdeabc_slox.kcfg:27 #, no-c-format msgid "Last Sync" msgstr "Derradeira Sincronización"