# translation of tdeio_svn.po to Galician # # mvillarino , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_svn\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-23 20:30+0100\n" "Last-Translator: mvillarino \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: ksvnd/ksvnd.cpp:347 msgid "Subversion" msgstr "" #: svn.cpp:286 msgid "Looking for %1..." msgstr "A procurar %1..." #: svn.cpp:1139 msgid "Nothing to commit." msgstr "Nada para entregar." #: svn.cpp:1141 #, c-format msgid "Committed revision %1." msgstr "Entregouse a revisión %1." #: svn.cpp:1403 #, c-format msgid "A (bin) %1" msgstr "A (binario) %1" #: svn.cpp:1405 svn.cpp:1437 #, c-format msgid "A %1" msgstr "A %1" #: svn.cpp:1411 svn.cpp:1433 #, c-format msgid "D %1" msgstr "D %1" #: svn.cpp:1414 #, c-format msgid "Restored %1." msgstr "Restaurouse %1." #: svn.cpp:1417 #, c-format msgid "Reverted %1." msgstr "Reverteuse %1." #: svn.cpp:1420 msgid "" "Failed to revert %1.\n" "Try updating instead." msgstr "" "Non foi posíbel reverter %1.\n" "Probe a actualizar no seu lugar." #: svn.cpp:1423 #, c-format msgid "Resolved conflicted state of %1." msgstr "Resolveuse o estado conflictivo de %1." #: svn.cpp:1427 #, c-format msgid "Skipped missing target %1." msgstr "Saltouse o obxectivo en falta %1." #: svn.cpp:1429 #, c-format msgid "Skipped %1." msgstr "Saltouse %1." #: svn.cpp:1482 #, c-format msgid "Exported external at revision %1." msgstr "Exportación externa na revisión %1." #: svn.cpp:1484 #, c-format msgid "Exported revision %1." msgstr "Exportouse a revisión %1." #: svn.cpp:1487 #, c-format msgid "Checked out external at revision %1." msgstr "Obtención externa na revisión %1." #: svn.cpp:1489 #, c-format msgid "Checked out revision %1." msgstr "Obtívose coa revisión %1." #: svn.cpp:1493 #, c-format msgid "Updated external to revision %1." msgstr "Actualización externa coa revisión %1." #: svn.cpp:1495 #, c-format msgid "Updated to revision %1." msgstr "Actualizouse para a revisión %1." #: svn.cpp:1498 #, c-format msgid "External at revision %1." msgstr "Externo na revisión %1." #: svn.cpp:1500 #, c-format msgid "At revision %1." msgstr "Na revisión %1." #: svn.cpp:1506 msgid "External export complete." msgstr "Completouse a exportación externa." #: svn.cpp:1508 msgid "Export complete." msgstr "Completouse a exportación." #: svn.cpp:1511 msgid "External checkout complete." msgstr "Completouse a obtención externa." #: svn.cpp:1513 msgid "Checkout complete." msgstr "Completouse a obtención." #: svn.cpp:1516 msgid "External update complete." msgstr "Completouse a actualización externa." #: svn.cpp:1518 msgid "Update complete." msgstr "Completouse a actualización." #: svn.cpp:1528 #, c-format msgid "Fetching external item into %1." msgstr "A obter o ítem externo en %1." #: svn.cpp:1532 #, c-format msgid "Status against revision: %1." msgstr "Estado contra a revisión: %1." #: svn.cpp:1535 #, c-format msgid "Performing status on external item at %1." msgstr "A calcular o estado do ítem externo en %1." #: svn.cpp:1538 #, c-format msgid "Sending %1" msgstr "Enviando %1" #: svn.cpp:1542 #, c-format msgid "Adding (bin) %1." msgstr "Engadindo (binario) %1." #: svn.cpp:1544 #, c-format msgid "Adding %1." msgstr "Engadindo %1." #: svn.cpp:1548 #, c-format msgid "Deleting %1." msgstr "Borrando %1." #: svn.cpp:1551 #, c-format msgid "Replacing %1." msgstr "Substituíndo %1." #: svn.cpp:1556 msgid "Transmitting file data " msgstr "Transmitindo os datos do ficheiro" #: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:264 msgid "Update given URL" msgstr "" #: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:265 msgid "Commit given URL" msgstr "" #: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:266 msgid "Checkout in given directory" msgstr "" #: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:267 msgid "Add given URL to the working copy" msgstr "" #: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:268 msgid "Delete given URL from the working copy" msgstr "" #: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:269 msgid "Switch given working copy to another branch" msgstr "" #: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:270 msgid "Revert local changes" msgstr "" #: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:271 msgid "Merge changes between two branches" msgstr "" #: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:272 msgid "Show locally made changements with diff" msgstr "" #: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:273 msgid "URL to update/commit/add/delete from Subversion" msgstr "" #: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:278 msgid "Subversion Helper" msgstr "" #: ksvnd/commitdlg.ui:16 #, no-c-format msgid "Log Message" msgstr "" #: svnhelper/subversioncheckout.ui:24 #, no-c-format msgid "Subversion Checkout" msgstr "" #: svnhelper/subversioncheckout.ui:63 svnhelper/subversionswitch.ui:63 #, no-c-format msgid "F1" msgstr "" #: svnhelper/subversioncheckout.ui:145 #, no-c-format msgid "Revision (0 for HEAD):" msgstr "" #: svnhelper/subversiondiff.ui:16 #, no-c-format msgid "Subversion Diff" msgstr "" #: svnhelper/subversionlog.ui:16 #, no-c-format msgid "Subversion Log" msgstr "" #: svnhelper/subversionswitch.ui:24 #, no-c-format msgid "Subversion Switch" msgstr "" #: svnhelper/subversionswitch.ui:145 #, no-c-format msgid "Revision (0 for HEAD) :" msgstr ""