# translation of tdeio_svn.po to Galician # # mvillarino , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_svn\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-23 20:30+0100\n" "Last-Translator: mvillarino \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: svn.cpp:235 msgid "Looking for %1..." msgstr "A procurar %1..." #: svn.cpp:1088 msgid "Nothing to commit." msgstr "Nada para entregar." #: svn.cpp:1090 #, c-format msgid "Committed revision %1." msgstr "Entregouse a revisión %1." #: svn.cpp:1352 #, c-format msgid "A (bin) %1" msgstr "A (binario) %1" #: svn.cpp:1354 svn.cpp:1386 #, c-format msgid "A %1" msgstr "A %1" #: svn.cpp:1360 svn.cpp:1382 #, c-format msgid "D %1" msgstr "D %1" #: svn.cpp:1363 #, c-format msgid "Restored %1." msgstr "Restaurouse %1." #: svn.cpp:1366 #, c-format msgid "Reverted %1." msgstr "Reverteuse %1." #: svn.cpp:1369 msgid "" "Failed to revert %1.\n" "Try updating instead." msgstr "" "Non foi posíbel reverter %1.\n" "Probe a actualizar no seu lugar." #: svn.cpp:1372 #, c-format msgid "Resolved conflicted state of %1." msgstr "Resolveuse o estado conflictivo de %1." #: svn.cpp:1376 #, c-format msgid "Skipped missing target %1." msgstr "Saltouse o obxectivo en falta %1." #: svn.cpp:1378 #, c-format msgid "Skipped %1." msgstr "Saltouse %1." #: svn.cpp:1431 #, c-format msgid "Exported external at revision %1." msgstr "Exportación externa na revisión %1." #: svn.cpp:1433 #, c-format msgid "Exported revision %1." msgstr "Exportouse a revisión %1." #: svn.cpp:1436 #, c-format msgid "Checked out external at revision %1." msgstr "Obtención externa na revisión %1." #: svn.cpp:1438 #, c-format msgid "Checked out revision %1." msgstr "Obtívose coa revisión %1." #: svn.cpp:1442 #, c-format msgid "Updated external to revision %1." msgstr "Actualización externa coa revisión %1." #: svn.cpp:1444 #, c-format msgid "Updated to revision %1." msgstr "Actualizouse para a revisión %1." #: svn.cpp:1447 #, c-format msgid "External at revision %1." msgstr "Externo na revisión %1." #: svn.cpp:1449 #, c-format msgid "At revision %1." msgstr "Na revisión %1." #: svn.cpp:1455 msgid "External export complete." msgstr "Completouse a exportación externa." #: svn.cpp:1457 msgid "Export complete." msgstr "Completouse a exportación." #: svn.cpp:1460 msgid "External checkout complete." msgstr "Completouse a obtención externa." #: svn.cpp:1462 msgid "Checkout complete." msgstr "Completouse a obtención." #: svn.cpp:1465 msgid "External update complete." msgstr "Completouse a actualización externa." #: svn.cpp:1467 msgid "Update complete." msgstr "Completouse a actualización." #: svn.cpp:1477 #, c-format msgid "Fetching external item into %1." msgstr "A obter o ítem externo en %1." #: svn.cpp:1481 #, c-format msgid "Status against revision: %1." msgstr "Estado contra a revisión: %1." #: svn.cpp:1484 #, c-format msgid "Performing status on external item at %1." msgstr "A calcular o estado do ítem externo en %1." #: svn.cpp:1487 #, c-format msgid "Sending %1" msgstr "Enviando %1" #: svn.cpp:1491 #, c-format msgid "Adding (bin) %1." msgstr "Engadindo (binario) %1." #: svn.cpp:1493 #, c-format msgid "Adding %1." msgstr "Engadindo %1." #: svn.cpp:1497 #, c-format msgid "Deleting %1." msgstr "Borrando %1." #: svn.cpp:1500 #, c-format msgid "Replacing %1." msgstr "Substituíndo %1." #: svn.cpp:1505 msgid "Transmitting file data " msgstr "Transmitindo os datos do ficheiro"