# translation of kcmthinkpad.po to Galician # # mvillarino , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmthinkpad\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-20 12:26+0100\n" "Last-Translator: mvillarino \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "mvillarino" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net" #: main.cpp:60 msgid "kcmthinkpad" msgstr "kcmthinkpad" #: main.cpp:61 msgid "TDE Control Module for IBM Thinkpad Laptop Hardware" msgstr "Módulo de Control de TDE para IBM Thinkpad" #: main.cpp:67 msgid "Original author" msgstr "Autor orixinal" #: main.cpp:92 msgid "" "In order to use the Thinkpad Buttons KMilo Plugin, you have to load the " "acpi_ibm(4) driver." msgstr "" "Para usar a extensión de KMilo para os botóns do thinkpad, debe carregar o " "controlador acpi_ibm(4)." #: main.cpp:95 msgid "" "Could not write to dev.acpi_ibm.0.volume. Using software volume, required " "for R30/R31 models, or using a custom volume change step is disabled." msgstr "" "Non foi posíbel escreber en dev.acpi_ibm.0.volume. Deshabilitouse o control " "do volume por software, requerido polos modelos R30/R31, ou o paso " "personalizado no control do volume." #: main.cpp:114 msgid "" "Could not write to %1. To use the software volume, required for R30/R31 " "models and to use a custom volume change step, set the nvram device to world " "writeable: chmod 666 /dev/nvram" msgstr "" "Non foi posíbel escreber en %1. Para usar o software do volume, requerido " "para os modelos R30/R31 e para usar un paso personalizado no cambio de " "volume, configure o dispositivo nvram para poder ser escrito por todos os " "usuarios: chmod 666 /dev/nram" #: main.cpp:122 msgid "Thinkpad Buttons KMilo Plugin Ready For Configuration" msgstr "" "A extensión de KMilo para Botóns de Thinkpad está lista para a Configuración" #: kcmthinkpad_general.ui:16 #, no-c-format msgid "KVaio: General Options" msgstr "KVaio: Opcións xerais" #: kcmthinkpad_general.ui:33 #, no-c-format msgid "" "Could not read /dev/nvram. If you have an IBM Thinkpad load the nvram Linux " "module insmod nvram and create the node mknod /dev/nvram c 10 " "144 then make the device readable chmod 664 /dev/nvram or " "writable chmod 666 /dev/nvram.

nvram must be writable for " "software volume control required for R30/R31 models and for using a custom " "volume change step." msgstr "" "Non foi posíbel ler /dev/nvram. Se ten un IBM Thinkpad carregue o módulo " "para nvram de Linux insmod nvram e crie o nodo mknod /dev/nvram " "c 10 144 e faga o dispositivo lexíbel chmod 644 /dev/nvram ou " "escrebíbel chmod 666 /dev/nvram.

debe poder ser escrito polo " "software de control de volume requerido polos modelos R30/R31 e para usar un " "paso de volume personalizado." #: kcmthinkpad_general.ui:41 #, no-c-format msgid "Thinkpad Button Options" msgstr "Opcións de Botón de Thinkpad" #: kcmthinkpad_general.ui:52 #, no-c-format msgid "Run Thinkpad Buttons KMilo plugin" msgstr "Executar a extensión de Botóns Thinkpad de KMilo" #: kcmthinkpad_general.ui:60 #, no-c-format msgid "Change volume in software (required by R30/R31)" msgstr "Mudar o volume mediante software (requerido por R30/R31)" #: kcmthinkpad_general.ui:76 #, no-c-format msgid "Command for Mail button:" msgstr "Comando para o botón do Correo:" #: kcmthinkpad_general.ui:84 #, no-c-format msgid "Command for FN-Zoom button:" msgstr "Comando para o botón FN-Zoom:" #: kcmthinkpad_general.ui:105 #, no-c-format msgid "Command for Search button:" msgstr "Comando para o botón de Procura:" #: kcmthinkpad_general.ui:140 #, no-c-format msgid "Volume step (out of 100):" msgstr "Paso do volume (de 100):" #: kcmthinkpad_general.ui:161 #, no-c-format msgid "Command for Home button:" msgstr "Comando para o botón Inicio:" #: kcmthinkpad_general.ui:201 #, no-c-format msgid "Command for Thinkpad button:" msgstr "Comando para o botón Thinkpad:"