# translation of khtmlsettingsplugin.po to Hebrew # translation of khtmlsettingsplugin.po to hebrew # KDE Hebrew Localization Project # Translation of khtmlsettingsplugin.po into Hebrew # # In addition to the copyright owners of the program # which this translation accompanies, this translation is # Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne # # This translation is subject to the same Open Source # license as the program which it accompanies. # Diego Iastrubni , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khtmlsettingsplugin\n" "POT-Creation-Date: 2005-02-10 01:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-11 00:39+0000\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: Hebrew \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kde-il@yahoogroups.com" #. i18n: file khtmlsettingsplugin.rc line 8 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Extra Toolbar" msgstr "סרגל כלים נוסף" #: settingsplugin.cpp:38 settingsplugin.cpp:52 msgid "HTML Settings" msgstr "הגדרות HTML" #: settingsplugin.cpp:59 msgid "Java&Script" msgstr "Java&Script" #: settingsplugin.cpp:64 msgid "&Java" msgstr "&Java" #: settingsplugin.cpp:69 msgid "&Cookies" msgstr "&עוגיות" #: settingsplugin.cpp:74 msgid "&Plugins" msgstr "תו&ספים" #: settingsplugin.cpp:79 msgid "Autoload &Images" msgstr "&טען תמונות אוטומטית" #: settingsplugin.cpp:86 msgid "Enable Pro&xy" msgstr "&אפשר מתווך" #: settingsplugin.cpp:89 msgid "Disable Pro&xy" msgstr "&ביטול מתווך" #: settingsplugin.cpp:92 msgid "Enable Cac&he" msgstr "אפשר &מטמון" #: settingsplugin.cpp:95 msgid "Disable Cac&he" msgstr "בטל שימוש ב&מטמון" #: settingsplugin.cpp:99 msgid "Cache Po&licy" msgstr "מ&דיניות מטמון" #: settingsplugin.cpp:103 msgid "&Keep Cache in Sync" msgstr "&שמור את המטמון מעודכן" #: settingsplugin.cpp:104 msgid "&Use Cache if Possible" msgstr "&השתמש במטמון אם ניתן" #: settingsplugin.cpp:105 msgid "&Offline Browsing Mode" msgstr "&מצב לא מקוון" #: settingsplugin.cpp:199 msgid "I can't enable cookies, because the cookie daemon could not be started." msgstr "" "אין אפשרות לאפשר את התמיכה בעוגיות מכיוון שאין אפשרות להפעיל את תהליך הרקע של " "העוגיות." #: settingsplugin.cpp:201 msgid "Cookies Disabled" msgstr "עוגיות אינן זמינות"