# translation of imgalleryplugin.po to Hebrew # translation of imgalleryplugin.po to hebrew # TDE Hebrew Localization Project # Translation of imgalleryplugin.po into Hebrew # # In addition to the copyright owners of the program # which this translation accompanies, this translation is # Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne # # This translation is subject to the same Open Source # license as the program which it accompanies. # Diego Iastrubni , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: imgalleryplugin\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-01 17:37+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: hebrew \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: imgallerydialog.cpp:53 msgid "Create Image Gallery" msgstr "יצירת גלריית תמונות" #: imgallerydialog.cpp:54 msgid "Create" msgstr "יצירה" #: imgallerydialog.cpp:63 imgallerydialog.cpp:99 #, c-format msgid "Image Gallery for %1" msgstr "גלריית תמונות של %1" #: imgallerydialog.cpp:88 msgid "Look" msgstr "מראה" #: imgallerydialog.cpp:88 msgid "Page Look" msgstr "מראה הדף" #: imgallerydialog.cpp:96 msgid "&Page title:" msgstr "&כותרת הדף:" #: imgallerydialog.cpp:105 msgid "I&mages per row:" msgstr "&תמונות בשורה:" #: imgallerydialog.cpp:111 msgid "Show image file &name" msgstr "הצג את &שם קובץ התמונה" #: imgallerydialog.cpp:115 msgid "Show image file &size" msgstr "הצג את &גודל קובץ התמונה" #: imgallerydialog.cpp:119 msgid "Show image &dimensions" msgstr "הצג את &ממדי התמונה" #: imgallerydialog.cpp:132 msgid "Fon&t name:" msgstr "ש&ם הגופן:" #: imgallerydialog.cpp:144 msgid "Font si&ze:" msgstr "גו&דל הגופן:" #: imgallerydialog.cpp:156 msgid "&Foreground color:" msgstr "צבע &טקסט:" #: imgallerydialog.cpp:168 msgid "&Background color:" msgstr "צבע &רקע:" #: imgallerydialog.cpp:178 msgid "Folders" msgstr "תיקיות" #: imgallerydialog.cpp:185 msgid "&Save to HTML file:" msgstr "&שמור קובץ HTML אל:" #: imgallerydialog.cpp:188 msgid "

The name of the HTML file this gallery will be saved to." msgstr "

שם קובץ ה-HTML שגלריה זאת ישמר אליו" #: imgallerydialog.cpp:199 msgid "&Recurse subfolders" msgstr "&כלול תיקיות משנה" #: imgallerydialog.cpp:201 msgid "" "

Whether subfolders should be included for the image gallery creation or " "not." msgstr "

האם לכלול את תיקיות המשנה עבור יצירת הגלריה או לא." #: imgallerydialog.cpp:208 msgid "Rec&ursion depth:" msgstr "&רמת הכללה:" #: imgallerydialog.cpp:210 msgid "Endless" msgstr "אינסופית" #: imgallerydialog.cpp:212 msgid "" "

You can limit the number of folders the image gallery creator will " "traverse to by setting an upper bound for the recursion depth." msgstr "" "

ניתן להגביל את מספר תיקיות התמונות שיוצר הגלריות יעבור על ידי קביעת ערך " "לרמת ההכללה." #: imgallerydialog.cpp:224 msgid "Copy or&iginal files" msgstr "&העתק את הקבצים המקוריים" #: imgallerydialog.cpp:227 msgid "" "

This makes a copy of all images and the gallery will refer to these " "copies instead of the original images." msgstr "" "

זה עושה עותק של כל התמונות והגלריה תשתמש בהעתקים הללו במקום למקוריים" #: imgallerydialog.cpp:233 msgid "Use &comment file" msgstr "השתמש בקובץ ה&ערות" #: imgallerydialog.cpp:237 msgid "" "

If you enable this option you can specify a comment file which will be " "used for generating subtitles for the images.

For details about the file " "format please see the \"What's This?\" help below." msgstr "" "

אם אתה מאפשר אפשרות זאת, ניתן לספק קובץ הערות אשר יעשה בו שימוש בעת יצירת " "כתוביות לתמונות.

לפרטים עבור הפורמט נא ללחוץ על \"מה זה?\" למטה" #: imgallerydialog.cpp:244 msgid "Comments &file:" msgstr "&קובץ הערות:" #: imgallerydialog.cpp:247 msgid "" "

You can specify the name of the comment file here. The comment file " "contains the subtitles for the images. The format of this file is:" "

FILENAME1:
Description

FILENAME2:
Description

and so " "on" msgstr "" "

כאן ניתן לקבוע את שם קובץ ההערות. קובץ ההערה מכיל את הכתוביות עבור " "התמונות. הפורמט הוא:

קובץ1:
תיאור

:קובץ2
תיאור

וכן " "הלאה... " #: imgallerydialog.cpp:274 msgid "Thumbnails" msgstr "יוצר דוגמיות" #: imgallerydialog.cpp:290 msgid "Image format f&or the thumbnails:" msgstr "פורמט התמונות &עבור הדוגמיות" #: imgallerydialog.cpp:298 msgid "Thumbnail size:" msgstr "גודל דוגמיות:" #: imgallerydialog.cpp:307 msgid "&Set different color depth:" msgstr "&קבע עומק בצע שונה:" #: imgalleryplugin.cpp:54 msgid "&Create Image Gallery..." msgstr "י&צירת גלריית תמונות..." #: imgalleryplugin.cpp:63 msgid "Could not create the plugin, please report a bug." msgstr "לא יכול ליצור את התוסף, נא לדווח על באג." #: imgalleryplugin.cpp:68 msgid "Creating an image gallery works only on local folders." msgstr "יצירת גלריית תמונות פועלת רק בתיקיות מקומיות." #: imgalleryplugin.cpp:87 msgid "Creating thumbnails" msgstr "יוצר דוגמיות" #: imgalleryplugin.cpp:108 imgalleryplugin.cpp:269 #, c-format msgid "Couldn't create folder: %1" msgstr "אין אפשרות ליצור את התיקייה: %1" #: imgalleryplugin.cpp:169 #, c-format msgid "Number of images: %1" msgstr "מספר תמונות: %1" #: imgalleryplugin.cpp:170 #, c-format msgid "Created on: %1" msgstr "נוצר בתאריך: %1" #: imgalleryplugin.cpp:175 msgid "Subfolders:" msgstr "תיקיות משנה:" #: imgalleryplugin.cpp:208 #, c-format msgid "" "Created thumbnail for: \n" "%1" msgstr "" "נוצרה דוגמית עבור: \n" "%1" #: imgalleryplugin.cpp:211 msgid "" "Creating thumbnail for: \n" "%1\n" " failed" msgstr "" "יצירת דוגמית עבור: \n" "%1\n" " נכשלה" #: imgalleryplugin.cpp:226 msgid "KB" msgstr "KB" #: imgalleryplugin.cpp:323 imgalleryplugin.cpp:418 #, c-format msgid "Couldn't open file: %1" msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ: %1"