# translation of validatorsplugin.po to Hebrew # translation of validatorsplugin.po to hebrew # TDE Hebrew Localization Project # Translation of validatorsplugin.po into Hebrew # # In addition to the copyright owners of the program # which this translation accompanies, this translation is # Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne # # This translation is subject to the same Open Source # license as the program which it accompanies. # Diego Iastrubni , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: validatorsplugin\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-30 20:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-11 00:45+0000\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kde-il@yahoogroups.com" #: plugin_validators.cpp:43 msgid "Validate Web Page" msgstr "ודא דף אינטרנט" #: plugin_validators.cpp:53 msgid "&Validate Web Page" msgstr "&ודא דף אינטרנט" #: plugin_validators.cpp:57 msgid "Validate &HTML" msgstr "&ודא HTML" #: plugin_validators.cpp:62 msgid "Validate &CSS" msgstr "ודא &גיליון סגנון" #: plugin_validators.cpp:67 msgid "Validate &Links" msgstr "&ודא קישורים" #: plugin_validators.cpp:76 msgid "C&onfigure Validator..." msgstr "&הגדרות וידוא..." #: plugin_validators.cpp:146 msgid "Cannot Validate Source" msgstr "אין אפשרות לוודא את המקור" #: plugin_validators.cpp:147 msgid "You cannot validate anything except web pages with this plugin." msgstr "אין אפשרות לוודא בעזרת כלי זה דבר פרט לאתרי אינטרנט." #: plugin_validators.cpp:160 msgid "Malformed URL" msgstr "" #: plugin_validators.cpp:161 msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again." msgstr "הכתובת שהזנת אינה תקפה. תקן אותה ונסה שנית." #: plugin_validators.cpp:170 msgid "Upload Not Possible" msgstr "לא יכול להעלות את הקובץ" #: plugin_validators.cpp:171 msgid "Validating links is not possible for local files." msgstr "לא יכול לוודא קישורים עבור קבצים מקומיים" #: plugin_validators.cpp:184 msgid "" "The selected URL cannot be verified because it contains a password. " "Sending this URL to %1 would put the security of %2 at risk." msgstr "" "אין אפשרות לוודא את הכתובת הנבחרת היות שהיא מכילה ססמה. שליחת כתובת זו " "אל %1 תעמיד בסיכון את האבטחה של %2." #: validatorsdialog.cpp:33 msgid "Configure" msgstr "" #: validatorsdialog.cpp:35 msgid "Configure Validating Servers" msgstr "הגדרות שרתי וידוא" #: validatorsdialog.cpp:40 msgid "HTML/XML Validator" msgstr "וידוא HTML/XML" #: validatorsdialog.cpp:44 validatorsdialog.cpp:62 validatorsdialog.cpp:80 msgid "URL:" msgstr "כתובת:" #: validatorsdialog.cpp:50 validatorsdialog.cpp:68 msgid "Upload:" msgstr "העלאה:" #: validatorsdialog.cpp:58 msgid "CSS Validator" msgstr "וידוא CSS" #: validatorsdialog.cpp:76 msgid "Link Validator" msgstr "וידוא קישורים" #: plugin_validators.rc:4 #, no-c-format msgid "&Tools" msgstr "" #: plugin_validators.rc:8 #, no-c-format msgid "Extra Toolbar" msgstr "סרגל כלים נוסף"