# translation of webarchiver.po to Hebrew # translation of webarchiver.po to hebrew # TDE Hebrew Localization Project # Translation of webarchiver.po into Hebrew # # In addition to the copyright owners of the program # which this translation accompanies, this translation is # Copyright (C) 2001-2003 Meni Livne # # This translation is subject to the same Open Source # license as the program which it accompanies. # Diego Iastrubni , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: webarchiver\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-25 02:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-11 00:45+0000\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: Hebrew \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #. i18n: file archiveviewbase.ui line 16 #: archivedialog.cpp:54 rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Web Archiver" msgstr "ארכיוני רשת" #: archivedialog.cpp:90 msgid "Unable to Open Web-Archive" msgstr "אין אפשרות לפתוח את ארכיון הרשת" #: archivedialog.cpp:91 msgid "" "Unable to open \n" " %1 \n" " for writing." msgstr "" "אין אפשרות לפתוח את \n" " %1 \n" " לכתיבה." #: archivedialog.cpp:125 msgid "Could Not Open Temporary File" msgstr "אין אפשרות לפתוח קובץ זמני" #: archivedialog.cpp:126 msgid "Could not open a temporary file" msgstr "אין אפשרות לפתוח קובץ זמני" #: archivedialog.cpp:157 msgid "Archiving webpage completed." msgstr "שמירת אתר האינטרנט בארכיון הושלמה." #: archivedialog.cpp:453 msgid "Downloading" msgstr "מוריד" #: archivedialog.cpp:468 msgid "Ok" msgstr "אישור" #: plugin_webarchiver.cpp:57 msgid "Archive &Web Page..." msgstr "שמירת אתר באר&כיון..." #: plugin_webarchiver.cpp:90 msgid "*.war *.tgz|Web Archives" msgstr "ארכיוני רשת| * .tar,*.war" #: plugin_webarchiver.cpp:91 msgid "Save Page as Web-Archive" msgstr "שמירת דף בתור ארכיון רשת" #: plugin_webarchiver.cpp:96 msgid "Invalid URL" msgstr "כתובת לא תקפה" #: plugin_webarchiver.cpp:97 msgid "" "The URL\n" "%1\n" "is not valid." msgstr "" "הכתובת \n" " %1 \n" " אינה תקפה." #: plugin_webarchiver.cpp:104 msgid "File Exists" msgstr "הקובץ קיים" #: plugin_webarchiver.cpp:105 msgid "" "Do you really want to overwrite:\n" "%1?" msgstr "" "האם אתה בטוח שברצונך לשכתב את: \n" "%1?" #: plugin_webarchiver.cpp:106 msgid "Overwrite" msgstr "" #. i18n: file plugin_webarchiver.rc line 8 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Extra Toolbar" msgstr "סרגל כלים נוסף" #. i18n: file archiveviewbase.ui line 43 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Local File" msgstr "קובץ מקומי" #. i18n: file archiveviewbase.ui line 51 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "To:" msgstr "אל:" #. i18n: file archiveviewbase.ui line 59 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Archiving:" msgstr "בניית ארכיב:" #. i18n: file archiveviewbase.ui line 75 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Original URL" msgstr "כתובת מקורית" #. i18n: file archiveviewbase.ui line 88 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "URL" msgstr "כתובת" #. i18n: file archiveviewbase.ui line 99 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "State" msgstr "מצב"