# translation of kcmtaskbar.po to # TDE Hebrew Localization Project # Translation of kcmtaskbar.po into Hebrew # # In addition to the copyright owners of the program # which this translation accompanies, this translation is # Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne # # This translation is subject to the same Open Source # license as the program which it accompanies. # # Diego Iastrubni , 2004. # Diego Iastrubni , 2005, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-24 19:58+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kde-il@yahoogroups.com" #: kcmtaskbar.cpp:97 msgid "Show Task List" msgstr "הצג רשימת משימות" #: kcmtaskbar.cpp:97 msgid "Show Operations Menu" msgstr "הצג תפריט פעולות" #: kcmtaskbar.cpp:98 msgid "Activate, Raise or Minimize Task" msgstr "הפעל, הבא קדימה או מזער משימה" #: kcmtaskbar.cpp:99 msgid "Activate Task" msgstr "הפעל משימה" #: kcmtaskbar.cpp:99 msgid "Raise Task" msgstr "הבא משימה קדימה" #: kcmtaskbar.cpp:100 msgid "Lower Task" msgstr "החזר משימה אחורה" #: kcmtaskbar.cpp:100 msgid "Minimize Task" msgstr "מזער משימה" #: kcmtaskbar.cpp:101 #, fuzzy msgid "Move To Current Desktop" msgstr "אל שולחן העבודה הנוכחי" #: kcmtaskbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Close Task" msgstr "החזר משימה אחורה" #: kcmtaskbar.cpp:120 msgid "Never" msgstr "אף פעם" #: kcmtaskbar.cpp:120 msgid "When Taskbar Full" msgstr "כאשר שורת המשימות מלאה" #: kcmtaskbar.cpp:121 msgid "Always" msgstr "תמיד" #: kcmtaskbar.cpp:139 msgid "Any" msgstr "" #: kcmtaskbar.cpp:139 msgid "Only Stopped" msgstr "" #: kcmtaskbar.cpp:140 msgid "Only Running" msgstr "" #: kcmtaskbar.cpp:158 msgid "Icons and Text" msgstr "" #: kcmtaskbar.cpp:159 msgid "Text only" msgstr "" #: kcmtaskbar.cpp:160 msgid "Icons only" msgstr "" #: kcmtaskbar.cpp:211 msgid "Elegant" msgstr "אלגנטי" #: kcmtaskbar.cpp:212 msgid "Classic" msgstr "קלסי" #: kcmtaskbar.cpp:213 msgid "For Transparency" msgstr "עבור שקיפות" #: kcmtaskbar.cpp:226 msgid "" "

Taskbar

You can configure the taskbar here. This includes options " "such as whether or not the taskbar should show all windows at once or only " "those on the current desktop. You can also configure whether or not the " "Window List button will be displayed." msgstr "" "

שורת המשימות

כאן באפשרותך לקבוע את הגדרות שורת המשימות. דבר זה כולל " "אפשרויות כמו למשל האם על שורת המשימות להציג את כל החלונות ביחד או רק את אלה " "שנמצאים על שולחן העבודה הנוכחי. באפשרותך גם לקבוע האם יוצג כפתור רשימת " "החלונות." #: kcmtaskbar.cpp:264 msgid "kcmtaskbar" msgstr "kcmtaskbar" #: kcmtaskbar.cpp:265 msgid "TDE Taskbar Control Module" msgstr "מודול בקרת שורת המשימות ל־TDE" #: kcmtaskbar.cpp:267 msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter" msgstr "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter" #: kcmtaskbar.cpp:270 msgid "TDEConfigXT conversion" msgstr "הסבה אל TDEConfigXT" #: kcmtaskbar.cpp:358 kcmtaskbar.cpp:359 kcmtaskbar.cpp:360 msgid "Cycle Through Windows" msgstr "עבור בין החלונות" #: kcmtaskbar.cpp:392 msgid "Custom" msgstr "מותאם אישית" #: kcmtaskbarui.ui:16 kcmtaskbarui.ui:91 #, no-c-format msgid "Taskbar" msgstr "שורת המשימות" #: kcmtaskbarui.ui:32 #, no-c-format msgid "Settings" msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:43 #, no-c-format msgid "" "NOTE: Currently you are editing the global taskbar configuration.
To change the configuration of a specific taskbar (when using multiple " "taskbars), use the corresponding Configure Taskbar menu option, located in " "the taskbar handle popup menu." msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:51 #, no-c-format msgid "" "NOTE: Currently you are editing the taskbar configuration for " "only this taskbar." msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:59 #, no-c-format msgid "Use global floating taskbar configuration" msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:65 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar " "configuration." msgstr "" "בחירה באפשרות זו תגרום ללוח להציג חלונות לפי מספר השולחן עבודה בו הם " "מופיעים.\n" "\n" "בתור ברירת מחדל, אפשרות זו מופעלת." #: kcmtaskbarui.ui:73 #, no-c-format msgid "" "Overwrite current configuration with the current global floating taskbar " "configuration" msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:81 #, no-c-format msgid "Edt global floating taskbar configuration" msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:106 #, no-c-format msgid "&Show windows from all desktops" msgstr "הצג חלונות מ&כל שולחנות העבודה" #: kcmtaskbarui.ui:112 #, no-c-format msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to display only the " "windows on the current desktop. \n" "\n" "By default, this option is selected and all windows are shown." msgstr "" "בחר באפשרות זו אם ברצונך ששורת המשימות תציג חלונות רק מהשולחן עבודה " "הפעיל. \n" "בתור ברירת מחדל מוצגים חלונות מכל השולחנות עבודה." #: kcmtaskbarui.ui:122 #, no-c-format msgid "Sort windows by desk&top" msgstr "מיין חלונות לפי שולחן &עבודה" #: kcmtaskbarui.ui:128 #, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " "desktop they appear on.\n" "\n" "By default this option is selected." msgstr "" "בחירה באפשרות זו תגרום ללוח להציג חלונות לפי מספר השולחן עבודה בו הם " "מופיעים.\n" "\n" "בתור ברירת מחדל, אפשרות זו מופעלת." #: kcmtaskbarui.ui:138 #, no-c-format msgid "Show windows from all sc&reens" msgstr "הצג חלונות מ&כל המסכים" #: kcmtaskbarui.ui:144 #, no-c-format msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to display only " "windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n" "\n" "By default, this option is selected and all windows are shown." msgstr "" "בחר באפשרות זו אם ברצונך ששורת המשימות תציג רק חלונות הנמצאים באותו " "מסך Xinerama שבו שורת המשימות נמצאת בה.\n" "כברירת מחדל, אפשרות זו מופעלת שורת המשימות מציגה את כל החלונות." #: kcmtaskbarui.ui:154 #, no-c-format msgid "Sort alphabeticall&y by application name" msgstr "מיין באופן &אלפבתי לפי שם היישום" #: kcmtaskbarui.ui:165 #, no-c-format msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:171 #, no-c-format msgid "" "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "rearranged using drag and drop." msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:179 #, fuzzy, no-c-format msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgstr "עבור בין החלונות" #: kcmtaskbarui.ui:190 #, no-c-format msgid "Show o&nly minimized windows" msgstr "הצג חלונות ממוזערים &בלבד" #: kcmtaskbarui.ui:193 #, no-c-format msgid "" "Select this option if you want the taskbar to display only minimized " "windows. \n" "\n" "By default, this option is not selected and the taskbar will show all " "windows." msgstr "" "בחר באפשרות זו אם ברצונך ששורת המשימות תציג רק חלונות ממוזערים. \n" "\n" "כברירת מחדל, שורת המשימות מציגה את כל החלונות." #: kcmtaskbarui.ui:203 #, no-c-format msgid "Show window list &button" msgstr "ה&צג כפתור רשימת חלונות" #: kcmtaskbarui.ui:209 #, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "clicked, shows a list of all windows in a popup menu." msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:217 #, no-c-format msgid "Dis&play:" msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:236 #, no-c-format msgid "" "Choose taskbar display mode among Icons and text, " "Text only and Icons only." msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:252 #, no-c-format msgid "" "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " "window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows " "in that group. This can be especially useful with the Show all windows option.\n" "\n" "You can set the taskbar to Never group windows, to " "Always group windows or to group windows only When " "the Taskbar is Full.\n" "\n" "By default the taskbar groups windows when it is full." msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:264 #, no-c-format msgid "&Group similar tasks:" msgstr "&קבץ משימות דומות:" #: kcmtaskbarui.ui:283 #, no-c-format msgid "" "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process " "state. Select Any to show all tasks regardless of current state." msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:291 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Show tasks with state:" msgstr "הצג רשימת משימות" #: kcmtaskbarui.ui:307 #, no-c-format msgid "A&ppearance:" msgstr "&מראה:" #: kcmtaskbarui.ui:321 #, no-c-format msgid "Use &custom colors" msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:340 #, no-c-format msgid "Inacti&ve task text color:" msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:376 #, no-c-format msgid "Active task te&xt color:" msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:412 #, no-c-format msgid "&Background color:" msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:469 #, no-c-format msgid "Actions" msgstr "פעולות" #: kcmtaskbarui.ui:480 #, no-c-format msgid "&Left button:" msgstr "לחצן &שמאלי:" #: kcmtaskbarui.ui:491 #, no-c-format msgid "&Middle button:" msgstr "לחצן &אמצעי:" #: kcmtaskbarui.ui:502 #, no-c-format msgid "Right b&utton:" msgstr "לחצן &ימני:" #~ msgid "Sho&w application icons" #~ msgstr "הצג &סמלי יישומים"