# translation of kprinter.po to Hebrew # TDE Hebrew Localization Project # Translation of kprinter.po into Hebrew # # In addition to the copyright owners of the program # which this translation accompanies, this translation is # Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne # # This translation is subject to the same Open Source # license as the program which it accompanies. # # Diego Iastrubni , 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kprinter\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-01 22:32+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: main.cpp:29 msgid "Make an internal copy of the files to print" msgstr "שמור עותק פנימי של הקבצים להדפסה" #: main.cpp:31 msgid "Printer/destination to print on" msgstr " המדפסת\\היעד אליהם יש להדפיס" #: main.cpp:33 msgid "Title/Name for the print job" msgstr " השם\\הכותרת עבור עבודת ההדפסה" #: main.cpp:35 msgid "Number of copies" msgstr " מספר עותקים" #: main.cpp:36 msgid "Printer option" msgstr " אפשרות מדפסת" #: main.cpp:37 msgid "Job output mode (gui, console, none)" msgstr " (none ,console ,gui) סגנון פלט העבודה" #: main.cpp:38 msgid "Print system to use (lpd, cups)" msgstr "(cups ,lpd) מערכת ההדפסה בה יש לעשות שימוש" #: main.cpp:39 msgid "Allow printing from STDIN" msgstr " אפשר הדפסה מקלט סטנדרטי" #: main.cpp:40 msgid "Do not show the print dialog (print directly)" msgstr " (אל תציג את דו־שיח ההדפסה (הדפס ישירות" #: main.cpp:41 msgid "Files to load" msgstr "קבצים לטעינה" #: main.cpp:47 msgid "KPrinter" msgstr "KPrinter" #: main.cpp:47 msgid "A printer tool for TDE" msgstr "כלי מדפסת ל־TDE" #: printwrapper.cpp:61 msgid "Print Information" msgstr "מידע הדפסה" #: printwrapper.cpp:62 msgid "Print Warning" msgstr "אזהרת הדפסה" #: printwrapper.cpp:63 msgid "Print Error" msgstr "שגיאת הדפסה" #: printwrapper.cpp:69 msgid "Print info" msgstr "מידע הדפסה" #: printwrapper.cpp:69 msgid "Print warning" msgstr "אזהרת הדפסה" #: printwrapper.cpp:69 msgid "Print error" msgstr "שגיאת הדפסה" #: printwrapper.cpp:190 msgid "" "A file has been specified on the command line. Printing from STDIN will be " "disabled." msgstr "צוין קובץ בשורת הפקודה. ההדפסה מתוך הקלט הסטנדרטי תבוטל." #: printwrapper.cpp:196 msgid "" "When using '--nodialog', you must at least specify one file to print or use " "the '--stdin' flag." msgstr "" "בעת השימוש באפשרות \"nodialog--\" יש לציין לפחות קובץ אחד להדפסה או להשתמש " "באפשרות \"stdin--\"." #: printwrapper.cpp:245 msgid "The specified printer or the default printer could not be found." msgstr "אין אפשרות למצוא את המדפסת המצוינת או את מדפסת ברירת המחדל." #: printwrapper.cpp:247 msgid "Operation aborted." msgstr "הפעולה בוטלה." #: printwrapper.cpp:276 msgid "Unable to construct the print dialog." msgstr "אין אפשרות לבנות את דו־שיח ההדפסה." #: printwrapper.cpp:317 msgid "Multiple files (%1)" msgstr "קבצים מרובים (%1)" #: printwrapper.cpp:324 msgid "Nothing to print." msgstr "אין מה להדפיס." #: printwrapper.cpp:349 msgid "Unable to open temporary file." msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ הזמני." #: printwrapper.cpp:364 msgid "Stdin is empty, no job sent." msgstr "הקלט הסטנדרטי ריק. לא נשלחה עבודה." #: printwrapper.cpp:376 #, c-format msgid "Unable to copy file %1." msgstr "אין אפשרות להעתיק את הקובץ %1." #: printwrapper.cpp:393 msgid "Error while printing files" msgstr "שגיאה במהלך הדפסת הקבצים"