# TDE Hebrew Localization Project # Translation of kio_man.po into Hebrew # # In addition to the copyright owners of the program # which this translation accompanies, this translation is # Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne # # This translation is subject to the same Open Source # license as the program which it accompanies. # # tahmar1900 , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_man\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-20 14:47+0300\n" "Last-Translator: tahmar1900 \n" "Language-Team: hebrew \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kde-il@yahoogroups.com" #: kio_man.cpp:465 msgid "" "No man page matching to %1 found." "
" "
Check that you have not mistyped the name of the page that you want.\n" "Be careful that you must take care about upper case and lower case characters!" "
If everything looks correct, then perhaps you need to set a better search " "path for man pages, be it by the environment variable MANPATH or a matching " "file in the directory /etc ." msgstr "" "לא נמצא דף הוראות המתאים ל־ %1. " "
" "
אנא בדוק שהשם שהוזן אינו שגוי וזהה לשם של דף ההוראות שרצית. \n" "היה זהיר עם אותיות קטנות וגדולות! " "
אם הכל נראה תקין, אז כנראה שתצטרך להגדיר נתיב חיפוש טוב יותר בשביל דפי " "ההוראות, דבר זה אפשרי על ידי שינוי המשתנה הסביבתי MANPATH או הקובץ הזהה בתקייה " "/etc." #: kio_man.cpp:496 msgid "Open of %1 failed." msgstr "פתיחת %1 נכשלה." #: kio_man.cpp:600 kio_man.cpp:618 msgid "Man output" msgstr "פלט הפקודה Man" #: kio_man.cpp:604 msgid "

TDE Man Viewer Error

" msgstr "

שגיאה של מציג דפי ההוראות של TDE

" #: kio_man.cpp:622 msgid "There is more than one matching man page." msgstr "יש יותר מדף הוראות אחד שמתאים." #: kio_man.cpp:633 msgid "" "Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some " "mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the " "English version." msgstr "" "הערה: אם אתה קורא דף הוראות בשפה שלך, היה מודע לכך שהוא יכול להכיל טעויות. " "במקרה של ספק, עדיף לבדוק את הגירסה האנגלית." #: kio_man.cpp:723 msgid "User Commands" msgstr "פקודות משתמש" #: kio_man.cpp:725 msgid "System Calls" msgstr "קריאות מערכת" #: kio_man.cpp:727 msgid "Subroutines" msgstr "תת-שגרות" #: kio_man.cpp:729 msgid "Perl Modules" msgstr "מודולים של Perl" #: kio_man.cpp:731 msgid "Network Functions" msgstr "פונקציות רשת" #: kio_man.cpp:733 msgid "Devices" msgstr "התקנים" #: kio_man.cpp:735 msgid "File Formats" msgstr "תבניות קבצים" #: kio_man.cpp:737 msgid "Games" msgstr "משחקים" #: kio_man.cpp:741 msgid "System Administration" msgstr "ניהול המערכת" #: kio_man.cpp:743 msgid "Kernel" msgstr "גרעין" #: kio_man.cpp:745 msgid "Local Documentation" msgstr "תיעוד מקומי" #: kio_man.cpp:747 msgid "New" msgstr "חדש" #: kio_man.cpp:782 kio_man.cpp:786 kio_man.cpp:1209 msgid "UNIX Manual Index" msgstr "אידנקס דפי ההוראות של Unix." #: kio_man.cpp:801 msgid "Section " msgstr "פרק " #: kio_man.cpp:1214 msgid "Index for Section %1: %2" msgstr "תוכן העניינים לפרק %1: %2" #: kio_man.cpp:1219 msgid "Generating Index" msgstr "יוצר אינדקס" #: kio_man.cpp:1529 msgid "" "Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if " "necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable " "PATH before starting TDE." msgstr "" "אין אפשרות למצוא את התוכנית sgml2roff במערכת שלך. אם יש צורך, התקן אותה והרחב " "את נתיב החיפוש על ידי התאמת מישתנה הסביבה PATH לפני הפעלת TDE." #: kmanpart.cpp:65 msgid "KMan" msgstr "KMan" #~ msgid "No man page matching to %1 found. You can extend the search path by setting the environment variable MANPATH before starting TDE." #~ msgstr "לא נמצא דף הוראות מתאים ל-%1. באפשרותך להרחיב את נתיב החיפוש באמצעות הגדרות מישתנה המערכת MANPATH לפני הפעלת TDE." #~ msgid "

UNIX Manual Index

" #~ msgstr "

תוכן העניינים של דפי ההוראות של יוניקס

" #~ msgid "no idea" #~ msgstr "לא ידוע" #~ msgid "Man output" #~ msgstr "פלט הפקודה Man" #~ msgid "UNIX Manual Index" #~ msgstr "תוכן העניינים של דפי ההוראות של יוניקס"