# translation of knetwalk.po to Hebrew # translation of knetwalk.po to # # Diego Iastrubni , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetwalk\n" "POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-25 00:19+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: Hebrew \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. i18n: file knetwalk.kcfg line 9 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Default user name" msgstr "ברירת מחדל של שם משתמש" #. i18n: file knetwalk.kcfg line 13 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Default difficulty level" msgstr "ברירת מחדל של רמת קושי" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Israel Berger" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "israelb@gmail.com" #: highscores.cpp:69 msgid "anonymous" msgstr "אנונימי" #: main.cpp:27 msgid "KNetWalk, a game for system administrators." msgstr "KNetWalk, משחק למנהלי מערכת." #: main.cpp:33 msgid "Start in novice mode" msgstr "התחל במצב טירון" #: main.cpp:34 msgid "Start in normal mode" msgstr "התחל במצב רגיל" #: main.cpp:35 msgid "Start in expert mode" msgstr "התחל במצב מקצוען" #: main.cpp:36 msgid "Start in master mode" msgstr "התחל במצב אלוף" #: main.cpp:42 msgid "knetwalk" msgstr "knetwalk" #: main.cpp:43 msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy" msgstr "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy" #: mainwindow.cpp:75 msgid "Novice" msgstr "טירון" #: mainwindow.cpp:76 msgid "Normal" msgstr "רגיל" #: mainwindow.cpp:77 msgid "Expert" msgstr "מקצוען" #: mainwindow.cpp:78 msgid "Master" msgstr "אלוף" #: mainwindow.cpp:89 msgid "" "

Rules of the Game

" "

You are the system administrator and your goal is to connect each computer " "to the central server." "

Click the right mouse button to turn the cable in a clockwise direction, and " "the left mouse button to turn it in a counter-clockwise direction." "

Start the LAN with as few turns as possible!" msgstr "" "

חוקי המשחק

" "

אתה הוא מנהל המערכת ומטרתך היא לחבר כל מחשב לשרת המרכזי." "

הקלק על הכפתור הימני כדי לסובב הכבל עם כיוון השעון ועל הכפתור השמאלי כדי " "לסובב אותו נגד כיוון השעון." "

התחל את ה־LAN באמצעות מספר סיבובים נמוך ככל האפשר!" #: mainwindow.cpp:151 mainwindow.cpp:372 #, c-format msgid "Click: %1" msgstr "לחץ: %1"