# translation of kshisen.po to Hebrew # TDE Hebrew Localization Project # Translation of kshisen.po into Hebrew # # In addition to the copyright owners of the program # which this translation accompanies, this translation is # Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne # # This translation is subject to the same Open Source # license as the program which it accompanies. # # Diego Iastrubni , 2005. # Israel Berger , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kshisen\n" "POT-Creation-Date: 2006-06-12 04:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-28 23:45+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: Hebrew \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. i18n: file settings.ui line 24 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Gravity" msgstr "כבידה" #. i18n: file settings.ui line 32 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Allow unsolvable games" msgstr "אפשר משחקים שאינם ניתנים לסיום" #. i18n: file settings.ui line 40 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Board Difficulty" msgstr "רמת קושי של הלוח" #. i18n: file settings.ui line 71 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Easy" msgstr "קל" #. i18n: file settings.ui line 79 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Hard" msgstr "קשה" #. i18n: file settings.ui line 92 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Piece Removal Speed" msgstr "מהירות הסרת לבנים" #. i18n: file settings.ui line 123 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Slow" msgstr "איטי" #. i18n: file settings.ui line 131 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "מהיר" #. i18n: file settings.ui line 144 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Prefer unscaled tiles" msgstr "העדף לבנים בגודל מקורי" #. i18n: file settings.ui line 152 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Tile Size" msgstr "גודל לבנים" #. i18n: file settings.ui line 163 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "14x6" msgstr "14x6" #. i18n: file settings.ui line 171 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "18x8" msgstr "18x8" #. i18n: file settings.ui line 182 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "26x14" msgstr "26x14" #. i18n: file settings.ui line 193 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "30x16" msgstr "30x16" #. i18n: file settings.ui line 227 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "24x12" msgstr "24x12" #: main.cpp:47 msgid "A TDE game similiar to Mahjongg" msgstr "משחק TDE דומה למה ג'ונג" #: main.cpp:52 msgid "" "_: Menu title\n" "&Move" msgstr "&תנועה" #: main.cpp:56 msgid "Shisen-Sho" msgstr "שישן שו" #: main.cpp:59 msgid "Current Maintainer" msgstr "מתחזק נוכחי" #: main.cpp:60 msgid "Original Author" msgstr "מפתח מקורי" #: main.cpp:61 msgid "" "Added 'tiles removed' counter\n" "Tile smooth-scaling and window resizing" msgstr "" "הוספת מונה \"לבנים שהוסרו\"\n" "שינוי גודל של הלבנים באופן חלק ושינוי גודל החלון" #: main.cpp:62 msgid "Thanks also to everyone who should be listed here but isn't!" msgstr "תודה גם לכל מי שאמור להיות רשום כאן אבל לא רשום!" #: board.cpp:462 msgid "Game Paused" msgstr "משחק מושהה" #: app.cpp:80 app.cpp:340 msgid " Cheat mode " msgstr " מצב רמאות" #: app.cpp:123 msgid "&Finish" msgstr "&סיים" #: app.cpp:160 msgid "This game is solvable." msgstr "משחק זה ניתן לסיום." #: app.cpp:162 msgid "This game is NOT solvable." msgstr "משחק זה אינו ניתן לסיום." #: app.cpp:274 msgid "No more moves possible!" msgstr "אין עוד מהלכים אפשריים!" #: app.cpp:274 app.cpp:306 msgid "End of Game" msgstr "סוף המשחק" #: app.cpp:301 msgid "Congratulations! You made it in %1:%2:%3" msgstr "מזל טוב! עשית זאת תוך %1:%2:%3" #: app.cpp:317 msgid " Your time: %1:%2:%3 %4" msgstr " הזמן שלך: %1:%2: %3 %4 " #: app.cpp:321 msgid "(Paused) " msgstr "(מושהה) " #: app.cpp:327 msgid " Removed: %1/%2 " msgstr " הוסרו: %1 מתוך %2 " #: app.cpp:358 msgid "" "You've made it into the \"Hall Of Fame\". Type in\n" "your name so mankind will always remember\n" "your cool rating." msgstr "" "נכנסת ל\"היכל התהילה\". הקלד את\n" "שמך כדי שהאנושות תזכור תמיד את\n" "הדירוג המגניב שלך." #: app.cpp:361 msgid "Your name:" msgstr "השם שלך:" #: app.cpp:597 app.cpp:601 msgid "Hall of Fame" msgstr "היכל התהילה" #: app.cpp:622 msgid "Rank" msgstr "דירוג" #: app.cpp:626 msgid "Name" msgstr "שם" #: app.cpp:630 msgid "Time" msgstr "זמן" #: app.cpp:634 msgid "Size" msgstr "גודל" #: app.cpp:638 msgid "Score" msgstr "תוצאה" #: app.cpp:689 msgid "(gravity)" msgstr "(כבידה)" #: app.cpp:754 msgid "General" msgstr "כללי" #: tileset.cpp:42 msgid "Cannot load tiles pixmap!" msgstr "אין אפשרות לטעון את התמונות!" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Israel Berger" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "israelb@gmail.com"