# translation of ksirtet.po to hebrew # KDE Hebrew Localization Project # Translation of ksirtet.po into Hebrew # # In addition to the copyright owners of the program # which this translation accompanies, this translation is # Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne # # This translation is subject to the same Open Source # license as the program which it accompanies. # Diego Iastrubni , 2005. # Israel Berger , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksirtet\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-11 22:28+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: hebrew \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" #. i18n: file ksirtetui.rc line 6 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "&Mode" msgstr "מ&צב" #. i18n: file ksirtet.kcfg line 8 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Use old rotation style." msgstr "השתמש בסוג סיבוב ישן." #. i18n: file ksirtet.kcfg line 14 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Occupied lines" msgstr "שורות תפוסות" #. i18n: file ksirtet.kcfg line 20 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Number of holes" msgstr "מספר חורים" #. i18n: file ksirtet.kcfg line 26 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Number of spaces" msgstr "מספר רווחים" #. i18n: file ksirtet.kcfg line 32 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Peak-to-peak distance" msgstr "מרחק מפסגה לפסגה" #. i18n: file ksirtet.kcfg line 38 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Mean height" msgstr "גובה ממוצע" #. i18n: file ksirtet.kcfg line 44 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Number of full lines" msgstr "מספר שורות מלאות" #: piece.cpp:46 msgid "Z piece color:" msgstr "צבע לבנה בצורת Z:" #: piece.cpp:46 msgid "S piece color:" msgstr "צבע לבנה בצורת S:" #: piece.cpp:47 msgid "I piece color:" msgstr "צבע לבנה בצורת I:" #: piece.cpp:47 msgid "T piece color:" msgstr "צבע לבנה בצורת T:" #: piece.cpp:48 msgid "Square color:" msgstr "צבע לבנה בצורת ריבוע:" #: piece.cpp:48 msgid "Mirrored L piece color:" msgstr "צבע לבנה בצורת L הפוכה:" #: piece.cpp:49 msgid "L piece color:" msgstr "צבע לבנה בצורת L:" #: piece.cpp:49 msgid "Garbage block color:" msgstr "צבע בלוק זבל:" #: ai.cpp:8 msgid "Occupied lines:" msgstr "שורות תפוסות:" #: ai.cpp:10 msgid "Number of holes:" msgstr "מספר חורים:" #: ai.cpp:12 msgid "Number of spaces:" msgstr "מספר רווחים:" #: ai.cpp:12 msgid "Number of spaces under mean height" msgstr "מספר רווחים מתחת לגובה הממוצע" #: ai.cpp:14 msgid "Peak-to-peak distance:" msgstr "מרחק מפסגה לפסגה:" #: ai.cpp:16 msgid "Mean height:" msgstr "גובה ממוצע:" #: ai.cpp:18 msgid "Number of full lines:" msgstr "מספר שורות מלאות:" #: field.cpp:18 msgid "Indicate the number of garbage lines you received from your opponent." msgstr "מראה את מספר שורות הזבל שקיבלת מהיריב." #: field.cpp:46 msgid "Total:" msgstr "סך הכל:" #: field.cpp:54 #, c-format msgid "" "_n: 1 Line:\n" "%n Lines:" msgstr "" "שורה אחת\n" "%n שורות:" #: settings.cpp:15 msgid "Old rotation style" msgstr "צורת הסיבוב הישנה" #: main.cpp:25 msgid "KSirtet" msgstr "KSirtet" #: main.cpp:26 msgid "KSirtet is an adaptation of the well-known Tetris game" msgstr "תואם של המשחק הידוע טטריס - KSirtet" #: main.cpp:28 msgid "Removed Lines" msgstr "שורות שהוסרו"