# translation of ksirtet.po to hebrew # TDE Hebrew Localization Project # Translation of ksirtet.po into Hebrew # # In addition to the copyright owners of the program # which this translation accompanies, this translation is # Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne # # This translation is subject to the same Open Source # license as the program which it accompanies. # Diego Iastrubni , 2005. # Israel Berger , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksirtet\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-11 22:28+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: hebrew \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: ai.cpp:8 msgid "Occupied lines:" msgstr "שורות תפוסות:" #: ai.cpp:10 msgid "Number of holes:" msgstr "מספר חורים:" #: ai.cpp:12 msgid "Number of spaces:" msgstr "מספר רווחים:" #: ai.cpp:12 msgid "Number of spaces under mean height" msgstr "מספר רווחים מתחת לגובה הממוצע" #: ai.cpp:14 msgid "Peak-to-peak distance:" msgstr "מרחק מפסגה לפסגה:" #: ai.cpp:16 msgid "Mean height:" msgstr "גובה ממוצע:" #: ai.cpp:18 msgid "Number of full lines:" msgstr "מספר שורות מלאות:" #: field.cpp:18 msgid "Indicate the number of garbage lines you received from your opponent." msgstr "מראה את מספר שורות הזבל שקיבלת מהיריב." #: field.cpp:46 msgid "Total:" msgstr "סך הכל:" #: field.cpp:54 #, c-format msgid "" "_n: 1 Line:\n" "%n Lines:" msgstr "" "שורה אחת\n" "%n שורות:" #: main.cpp:25 msgid "KSirtet" msgstr "KSirtet" #: main.cpp:26 msgid "KSirtet is an adaptation of the well-known Tetris game" msgstr "תואם של המשחק הידוע טטריס - KSirtet" #: main.cpp:28 msgid "Removed Lines" msgstr "שורות שהוסרו" #: piece.cpp:46 msgid "Z piece color:" msgstr "צבע לבנה בצורת Z:" #: piece.cpp:46 msgid "S piece color:" msgstr "צבע לבנה בצורת S:" #: piece.cpp:47 msgid "I piece color:" msgstr "צבע לבנה בצורת I:" #: piece.cpp:47 msgid "T piece color:" msgstr "צבע לבנה בצורת T:" #: piece.cpp:48 msgid "Square color:" msgstr "צבע לבנה בצורת ריבוע:" #: piece.cpp:48 msgid "Mirrored L piece color:" msgstr "צבע לבנה בצורת L הפוכה:" #: piece.cpp:49 msgid "L piece color:" msgstr "צבע לבנה בצורת L:" #: piece.cpp:49 msgid "Garbage block color:" msgstr "צבע בלוק זבל:" #: settings.cpp:15 msgid "Old rotation style" msgstr "צורת הסיבוב הישנה" #: ksirtet.kcfg:8 #, no-c-format msgid "Use old rotation style." msgstr "השתמש בסוג סיבוב ישן." #: ksirtet.kcfg:14 #, no-c-format msgid "Occupied lines" msgstr "שורות תפוסות" #: ksirtet.kcfg:20 #, no-c-format msgid "Number of holes" msgstr "מספר חורים" #: ksirtet.kcfg:26 #, no-c-format msgid "Number of spaces" msgstr "מספר רווחים" #: ksirtet.kcfg:32 #, no-c-format msgid "Peak-to-peak distance" msgstr "מרחק מפסגה לפסגה" #: ksirtet.kcfg:38 #, no-c-format msgid "Mean height" msgstr "גובה ממוצע" #: ksirtet.kcfg:44 #, no-c-format msgid "Number of full lines" msgstr "מספר שורות מלאות" #: ksirtetui.rc:6 #, no-c-format msgid "&Mode" msgstr "מ&צב"