# translation of kruler.po to hebrew # TDE Hebrew Localization Project # Translation of kruler.po into Hebrew # # In addition to the copyright owners of the program # which this translation accompanies, this translation is # Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne # # This translation is subject to the same Open Source # license as the program which it accompanies. # Diego Iastrubni , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kruler\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-13 17:02+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: hebrew \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" #: klineal.cpp:80 msgid "" "This is a tool to measure pixel distances and colors on the screen. It is " "useful for working on layouts of dialogs, web pages etc." msgstr "" "זהו כלי למדידת צבעים ומרחקים בפיקסלים על גבי המסך. הוא שימושי לעבודה על עיצוב " "של תיבות דו־שיח, אתרי אינטרנט וכו'." #: klineal.cpp:122 msgid "This is the current distance measured in pixels." msgstr "זהו המרחק הנוכחי בפיקסלים." #: klineal.cpp:134 msgid "" "This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use it " "in HTML or as a QColor name. The rectangles background shows the color of the " "pixel inside the little square at the end of the line cursor." msgstr "" "זהו הצבע הנוכחי בתצוגת כחול־ירוק־אדום הקסדצימלית, כפי שאתה עשוי להשתמש בו " "ב־HTML או בתור שם QColor. רקע המלבן מציג את צבע הפיקסל שבתוך הריבוע הקטן שבקצה " "החץ המצביע." #: klineal.cpp:147 msgid "KRuler" msgstr "KRuler" #: klineal.cpp:149 msgid "&North" msgstr "&צפון" #: klineal.cpp:150 msgid "&East" msgstr "מ&זרח" #: klineal.cpp:151 msgid "&South" msgstr "&דרום" #: klineal.cpp:152 msgid "&West" msgstr "מ&ערב" #: klineal.cpp:153 msgid "&Turn Right" msgstr "סובב &ימינה" #: klineal.cpp:154 msgid "Turn &Left" msgstr "סובב &שמאלה" #: klineal.cpp:155 msgid "&Orientation" msgstr "&כיוון" #: klineal.cpp:157 msgid "&Short" msgstr "&קצר" #: klineal.cpp:158 msgid "&Medium" msgstr "&בינוני" #: klineal.cpp:159 msgid "&Tall" msgstr "&ארוך" #: klineal.cpp:160 klineal.cpp:293 msgid "&Full Screen Width" msgstr "&כל רוחב המסך" #: klineal.cpp:161 msgid "&Length" msgstr "&אורך" #: klineal.cpp:162 msgid "&Choose Color..." msgstr "&בחירת צבע..." #: klineal.cpp:163 msgid "Choose &Font..." msgstr "בחירת &גופן..." #: klineal.cpp:293 msgid "&Full Screen Height" msgstr "&כל רוחב המסך" #: main.cpp:29 msgid "TDE Screen Ruler" msgstr "סרגל המסך של TDE" #: main.cpp:31 msgid "A screen ruler for the K Desktop Environment" msgstr "סרגל מסך לסביבת שולחן העבודה TDE." #: main.cpp:36 msgid "Programming" msgstr "תיכנות" #: main.cpp:37 msgid "Initial port to TDE 2" msgstr "הסבה ראשונית ל־TDE 2" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kde-il@yahoogroups.com"