# translation of tdefile_jpeg.po to hebrew # TDE Hebrew Localization Project # Translation of tdefile_jpeg.po into Hebrew # # In addition to the copyright owners of the program # which this translation accompanies, this translation is # Copyright (C) 2002 Haim Ravia # # This translation is subject to the same Open Source # license as the program which it accompanies. # # Diego Iastrubni , 2005. # tahmar1900 , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_jpeg\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-03 18:42+0200\n" "Last-Translator: tahmar1900 \n" "Language-Team: hebrew \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: tdefile_jpeg.cpp:58 msgid "JPEG Exif" msgstr "JPEG Exif" #: tdefile_jpeg.cpp:61 msgid "Comment" msgstr "הערה" #: tdefile_jpeg.cpp:67 msgid "Camera Manufacturer" msgstr "יצרן המצלמה" #: tdefile_jpeg.cpp:70 msgid "Camera Model" msgstr "דגם המצלמה" #: tdefile_jpeg.cpp:73 msgid "Date/Time" msgstr "תאריך\\שעה" #: tdefile_jpeg.cpp:76 msgid "Creation Date" msgstr "תאריך יצירה" #: tdefile_jpeg.cpp:79 msgid "Creation Time" msgstr "זמן יצירה" #: tdefile_jpeg.cpp:82 msgid "Dimensions" msgstr "מימדים" #: tdefile_jpeg.cpp:90 msgid "Color Mode" msgstr "מצב צבעים" #: tdefile_jpeg.cpp:93 msgid "Flash Used" msgstr "שימוש בפלאש" #: tdefile_jpeg.cpp:95 msgid "Focal Length" msgstr "אורך מוקד" #: tdefile_jpeg.cpp:99 msgid "35mm Equivalent" msgstr "שווה ערך ל־35 מ\"מ" #: tdefile_jpeg.cpp:103 msgid "CCD Width" msgstr "רוחב CCD" #: tdefile_jpeg.cpp:107 msgid "Exposure Time" msgstr "זמן חשיפה" #: tdefile_jpeg.cpp:111 msgid "Aperture" msgstr "צמצם" #: tdefile_jpeg.cpp:114 msgid "Focus Dist." msgstr "מרחק המוקד." #: tdefile_jpeg.cpp:117 msgid "Exposure Bias" msgstr "הטיית חשיפה" #: tdefile_jpeg.cpp:120 msgid "Whitebalance" msgstr "איזון לבן" #: tdefile_jpeg.cpp:123 msgid "Metering Mode" msgstr "מצב מדידה" #: tdefile_jpeg.cpp:126 msgid "Exposure" msgstr "חשיפה" #: tdefile_jpeg.cpp:129 msgid "ISO Equiv." msgstr "שווה ערך ISO" #: tdefile_jpeg.cpp:132 msgid "JPEG Quality" msgstr "איכות JPEG" #: tdefile_jpeg.cpp:135 msgid "User Comment" msgstr "הערת משתמש" #: tdefile_jpeg.cpp:139 msgid "JPEG Process" msgstr "עיבוד JPEG" #: tdefile_jpeg.cpp:142 msgid "Thumbnail" msgstr "דוגמית" #: tdefile_jpeg.cpp:248 msgid "Color" msgstr "צבע" #: tdefile_jpeg.cpp:248 msgid "Black and white" msgstr "שחור ולבן" #: tdefile_jpeg.cpp:252 #, fuzzy msgid "" "_: Flash\n" "(unknown)" msgstr "" "_: פלאש\n" "(לא ידוע)" #: tdefile_jpeg.cpp:254 #, fuzzy msgid "" "_: Flash\n" "No" msgstr "" "_: פלאש\n" "ללא" #: tdefile_jpeg.cpp:259 msgid "" "_: Flash\n" "Fired" msgstr "" #: tdefile_jpeg.cpp:264 msgid "" "_: Flash\n" "Fill Fired" msgstr "" #: tdefile_jpeg.cpp:267 #, fuzzy msgid "" "_: Flash\n" "Off" msgstr "" "_: פלאש\n" "כבוי" #: tdefile_jpeg.cpp:270 #, fuzzy msgid "" "_: Flash\n" "Auto Off" msgstr "" "_: פלאש\n" "כבוי אוטומטית" #: tdefile_jpeg.cpp:275 msgid "" "_: Flash\n" "Auto Fired" msgstr "" #: tdefile_jpeg.cpp:278 #, fuzzy msgid "" "_: Flash\n" "Not Available" msgstr "" "_: פלאש\n" "לא זמין" #: tdefile_jpeg.cpp:319 msgid "Infinite" msgstr "אינסופי" #: tdefile_jpeg.cpp:335 tdefile_jpeg.cpp:370 tdefile_jpeg.cpp:378 #: tdefile_jpeg.cpp:403 tdefile_jpeg.cpp:439 tdefile_jpeg.cpp:462 msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" #: tdefile_jpeg.cpp:338 msgid "Daylight" msgstr "אור יום" #: tdefile_jpeg.cpp:341 msgid "Fluorescent" msgstr "פלורצנט" #: tdefile_jpeg.cpp:345 msgid "Tungsten" msgstr "טונגסטן" #: tdefile_jpeg.cpp:348 msgid "Standard light A" msgstr "אור רגיל א" #: tdefile_jpeg.cpp:351 msgid "Standard light B" msgstr "אור רגיל ב" #: tdefile_jpeg.cpp:354 msgid "Standard light C" msgstr "אור רגיל ג" #: tdefile_jpeg.cpp:357 msgid "D55" msgstr "D55" #: tdefile_jpeg.cpp:360 msgid "D65" msgstr "D65" #: tdefile_jpeg.cpp:363 msgid "D75" msgstr "D75" #: tdefile_jpeg.cpp:366 tdefile_jpeg.cpp:399 msgid "Other" msgstr "אחר" #: tdefile_jpeg.cpp:381 msgid "Average" msgstr "ממוצע" #: tdefile_jpeg.cpp:384 msgid "Center weighted average" msgstr "ממוצע עם משקל למרכז" #: tdefile_jpeg.cpp:387 msgid "Spot" msgstr "נקודה" #: tdefile_jpeg.cpp:390 msgid "MultiSpot" msgstr "נקודות אחדות" #: tdefile_jpeg.cpp:393 msgid "Pattern" msgstr "דפוס" #: tdefile_jpeg.cpp:396 msgid "Partial" msgstr "חלקי" #: tdefile_jpeg.cpp:411 msgid "Not defined" msgstr "לא מוגדר" #: tdefile_jpeg.cpp:414 msgid "Manual" msgstr "ידני" #: tdefile_jpeg.cpp:417 msgid "Normal program" msgstr "תוכנית רגילה" #: tdefile_jpeg.cpp:420 msgid "Aperture priority" msgstr "עדיפות צמצם" #: tdefile_jpeg.cpp:423 msgid "Shutter priority" msgstr "עדיפות תריס" #: tdefile_jpeg.cpp:426 msgid "" "Creative program\n" "(biased toward fast shutter speed)" msgstr "" "תוכנית יצירתית\n" "(מוטה למהירות תריס גבוהה)" #: tdefile_jpeg.cpp:429 msgid "" "Action program\n" "(biased toward fast shutter speed)" msgstr "" "מצב פעולה\n" "(מוטה למהירות תריס גבוהה)" #: tdefile_jpeg.cpp:432 msgid "" "Portrait mode\n" "(for closeup photos with the background out of focus)" msgstr "" "מצב לאורך\n" "(לתמונות תקריב, כשהרקע מחוץ למיקוד)" #: tdefile_jpeg.cpp:435 msgid "" "Landscape mode\n" "(for landscape photos with the background in focus)" msgstr "" "מצב לרוחב\n" "(לתמונות נוף, כשהרקע ממוקד)" #: tdefile_jpeg.cpp:453 msgid "Basic" msgstr "בסיסי" #: tdefile_jpeg.cpp:456 msgid "Normal" msgstr "רגיל" #: tdefile_jpeg.cpp:459 msgid "Fine" msgstr "מעולה"