# translation of tdeio_help.po to Hebrew # translation of tdeio_help.po to hebrew # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Diego Iastrubni , 2003. # Diego Iastrubni , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_help\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-31 03:24+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: hebrew \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kde-il@yahoogroups.com" #: meinproc.cpp:77 msgid "Stylesheet to use" msgstr "גיליון סגנון לשימוש" #: meinproc.cpp:78 msgid "Output whole document to stdout" msgstr "הדפסה של כל המסמך אל הפלט התקני (stdout)" #: meinproc.cpp:80 msgid "Output whole document to file" msgstr "הדפסה של כל המסמך אל קובץ" #: meinproc.cpp:81 msgid "Create a ht://dig compatible index" msgstr "יצירת אינדקס תואם ht://dig" #: meinproc.cpp:82 msgid "Check the document for validity" msgstr "בדיקת תקינות של המסמך" #: meinproc.cpp:83 msgid "Create a cache file for the document" msgstr "יצירת קובץ מטמון עבור המסמך" #: meinproc.cpp:84 msgid "Set the srcdir, for tdelibs" msgstr "קביעת תיקיית המקור, עבור tdelibs" #: meinproc.cpp:85 msgid "Parameters to pass to the stylesheet" msgstr "" #: meinproc.cpp:86 msgid "The file to transform" msgstr "הקובץ להמרה" #: meinproc.cpp:97 msgid "XML-Translator" msgstr "מתרגם XML" #: meinproc.cpp:99 msgid "TDE Translator for XML" msgstr "מתרגם XML עבור TDE" #: meinproc.cpp:283 #, c-format msgid "Could not write to cache file %1." msgstr "אי אפשר לכתוב אל קובץ במטמון %1." #: tdeio_help.cpp:122 #, c-format msgid "Sorry, there is no documentation available at all for %1." msgstr "" #: tdeio_help.cpp:166 msgid "Looking up correct file" msgstr "חיפוש אחר הקובץ הנכון" #: tdeio_help.cpp:217 msgid "Preparing document" msgstr "מכין מסמך" #: tdeio_help.cpp:226 tdeio_help.cpp:259 #, c-format msgid "The requested help file could not be parsed:
%1" msgstr "לא ניתן לפרש את קובץ העזרה:
%1" #: tdeio_help.cpp:248 msgid "Saving to cache" msgstr "שמירה אל המטמון" #: tdeio_help.cpp:254 msgid "Using cached version" msgstr "שימוש בגרסת במטמון" #: tdeio_help.cpp:316 msgid "Looking up section" msgstr "נעילת ההפעלה" #: tdeio_help.cpp:327 msgid "Could not find filename %1 in %2." msgstr "לא יכול למצוא את שם הקובץ %1 ב־%2." #: xslt.cpp:55 msgid "Parsing stylesheet" msgstr "מפענח גיליון סגנון" #: xslt.cpp:69 msgid "Parsing document" msgstr "מפענח מסמך" #: xslt.cpp:78 msgid "Applying stylesheet" msgstr "מחיל את גיליון הסגנון" #: xslt.cpp:86 msgid "Writing document" msgstr "כותב מסמך" #~ msgid "" #~ "The requested help file could not be found. Check that you have installed " #~ "the documentation." #~ msgstr "קובץ העזרה לא נמצא. נא לבדוק שהתיעוד מותקן."