# translation of tdetexteditor_insertfile.po to hebrew # TDE Hebrew Localization Project # Translation of tdetexteditor_insertfile.po into Hebrew # # In addition to the copyright owners of the program # which this translation accompanies, this translation is # Copyright (C) 2002 Meni Livne # # This translation is subject to the same Open Source # license as the program which it accompanies. # Diego Iastrubni , 2003. # Diego Iastrubni , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_insertfile\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-31 01:13+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: hebrew \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: insertfileplugin.cpp:79 msgid "Insert File..." msgstr "הוספת קובץ..." #: insertfileplugin.cpp:88 msgid "Choose File to Insert" msgstr "בחירת קובץ להוספה" #: insertfileplugin.cpp:116 msgid "" "Failed to load file:\n" "\n" msgstr "" "כשל בטעינת קובץ:\n" "\n" #: insertfileplugin.cpp:116 insertfileplugin.cpp:137 insertfileplugin.cpp:159 msgid "Insert File Error" msgstr "שגיאה בהוספת קובץ" #: insertfileplugin.cpp:130 msgid "" "

The file %1 does not exist or is not readable, aborting." msgstr "

הקובץ %1 אינו קיים או שאינו ניתן לקריאה. מבטל." #: insertfileplugin.cpp:134 msgid "

Unable to open file %1, aborting." msgstr "

אין אפשרות לפתוח את הקובץ %1. מבטל." #: insertfileplugin.cpp:157 msgid "

File %1 had no contents." msgstr "

אין לקובץ %1 תוכן." #~ msgid "Insert file error" #~ msgstr "שגיאה בהוספת קובץ"