# translation of kcmaudiocd.po to hebrew # translation of kcmaudiocd.po to # translation of kcmaudiocd.po to # translation of kcmaudiocd.po to # translation of kcmaudiocd.po to # translation of kcmaudiocd.po to Hebrew # TDE Hebrew Localization Project # Translation of kcmaudiocd.po into Hebrew # # In addition to the copyright owners of the program # which this translation accompanies, this translation is # Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne # # This translation is subject to the same Open Source # license as the program which it accompanies. # # tahmar1900, 2005. # Amir Tal , 2003. # Igal , 2004. # tahmar1900 , 2005, 2006. # Diego Iastrubni , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmaudiocd\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-20 01:58+0300\n" "Last-Translator: tahmar1900 \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Koala tahmar1900 צוות התרגום של TDE ישראל" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "koala@linux.net tahmar1900@gmail.com kde-il@yahoogroups.com " #: kcmaudiocd.cpp:40 msgid "Report errors found on the cd." msgstr "דווח אם נמצאו שגיאות בתקליטור." #: kcmaudiocd.cpp:54 msgid "%1 Encoder" msgstr "%1 מקודד" #: kcmaudiocd.cpp:86 msgid "kcmaudiocd" msgstr "kcmaudiocd" #: kcmaudiocd.cpp:86 msgid "TDE Audio CD IO Slave" msgstr "פרוטוקול תקליטור שמע של TDE" #: kcmaudiocd.cpp:88 msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers" msgstr "(c) 2000 - 2005 מפתחי תקליטורי השמע" #: kcmaudiocd.cpp:90 msgid "Current Maintainer" msgstr "מתחזק נוכחי" #: audiocdconfig.ui:408 audiocdconfig.ui:416 kcmaudiocd.cpp:208 #, no-c-format msgid "Cool artist - example audio file.wav" msgstr "אמן מגניב \"-\" דוגמא קובץ שמע.wav" #: kcmaudiocd.cpp:262 msgid "" "

Audio CDs

The Audio CD IO-Slave enables you to easily create wav, " "MP3 or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave is " "invoked by typing \"audiocd:/\" in Konqueror's location bar. In this " "module, you can configure encoding, and device settings. Note that MP3 and " "Ogg Vorbis encoding are only available if TDE was built with a recent " "version of the LAME or Ogg Vorbis libraries." msgstr "" "

תקליטורי שמע

הפרוטוקול של תקליטור השמע מאפשר לך להכין בקלות קבצי " "wav, MP3 או Ogg מתקליטורי השמע שלך או מתקליטורי ה-DVD שלך. העבד יבוא על ידי " "לחיצה \"תקליטור שמע\" בשורת הכתובות ב־Konqueror. במודול הזה אתה יכול " "להגדיר את הקידוד ותצורת ההתקנים. הערה הקידוד של MP3 ו Ogg זמין רק אם נבנו " "לאחרונה גרסאות של LAME TDE או הספריות של Ogg." #: audiocdconfig.ui:50 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "&כללי" #: audiocdconfig.ui:78 #, no-c-format msgid "Encoder Priority" msgstr "עדיפות המקודד" #: audiocdconfig.ui:109 #, no-c-format msgid "Highest" msgstr "הכי גבוה" #: audiocdconfig.ui:117 #, no-c-format msgid "Lowest" msgstr "הכי נמוך" #: audiocdconfig.ui:128 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "רגיל" #: audiocdconfig.ui:144 #, no-c-format msgid "/dev/cdrom" msgstr "/dev/cdrom" #: audiocdconfig.ui:147 #, no-c-format msgid "" "Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a file " "inside the /dev folder representing your CD or DVD drive." msgstr "" "ציין את מיקום הכונן שברצונך להשתמש. לרוב, קובץ זה נמצא בתיקיית /dev המייצגת " "את כונן התקליטורים או ה־DVD שלך." #: audiocdconfig.ui:155 #, no-c-format msgid "&Specify CD device:" msgstr "&התקן התקליטור:" #: audiocdconfig.ui:158 #, no-c-format msgid "" "Check this to specify a CD device different from the one which is detected " "automatically" msgstr "" "בדוק את זה אם אתה רוצה להקצות מנהל התקן לתקליטור שונה מהאחד שהותקן אוטומטית" #: audiocdconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "Use &error correction when reading the CD" msgstr "השתמש &במתקן שגיאות בזמן קריאת התקליטור" #: audiocdconfig.ui:172 #, no-c-format msgid "" "If you uncheck this option, the slave will not try to use error correction " "which can be useful for reading damaged CDs. However, this feature can be " "problematic in some cases, so you can switch it off here." msgstr "" "אם לא בדקת את האפשרות הזאת, העבד לא ינסה להשתמש בתיקון שגיאות דבר שיכול " "להיות מאוד שימושי לקריאת תקליטורים בעלי נזקים. בכל מקרה, התכונה הזאת יכולה " "להביא בעיות בכמה מהמקרים, אז אתה יכול לכבות אותה כאן." #: audiocdconfig.ui:180 #, no-c-format msgid "&Skip on errors" msgstr "&דלג על שגיאות" #: audiocdconfig.ui:210 #, no-c-format msgid "&Names" msgstr "&שמות" #: audiocdconfig.ui:221 #, no-c-format msgid "File Name (without extension)" msgstr "שם הקובץ (בלי סיומת הקובץ)" #: audiocdconfig.ui:232 audiocdconfig.ui:486 #, no-c-format msgid "The following macros will be expanded:" msgstr "המקרואים הבאים יורחבו:" #: audiocdconfig.ui:248 audiocdconfig.ui:526 #, no-c-format msgid "Genre" msgstr "סגנון" #: audiocdconfig.ui:256 #, no-c-format msgid "Track Number" msgstr "מספר השיר" #: audiocdconfig.ui:264 #, no-c-format msgid "%{title}" msgstr "%{כותרת}" #: audiocdconfig.ui:272 audiocdconfig.ui:502 #, no-c-format msgid "Year" msgstr "שנה" #: audiocdconfig.ui:280 #, no-c-format msgid "Track Title" msgstr "כותרת השיר" #: audiocdconfig.ui:288 audiocdconfig.ui:534 #, no-c-format msgid "Album Artist" msgstr "יוצר האלבום" #: audiocdconfig.ui:296 audiocdconfig.ui:518 #, no-c-format msgid "%{year}" msgstr "%{שנה}" #: audiocdconfig.ui:304 audiocdconfig.ui:558 #, no-c-format msgid "%{albumtitle}" msgstr "%{כותרתאלבום}" #: audiocdconfig.ui:312 audiocdconfig.ui:542 #, no-c-format msgid "Album Title" msgstr "כותרת האלבום" #: audiocdconfig.ui:320 audiocdconfig.ui:550 #, no-c-format msgid "%{genre}" msgstr "%{סגנון}" #: audiocdconfig.ui:328 audiocdconfig.ui:510 #, no-c-format msgid "%{albumartist}" msgstr "%{יוצרהאלבום}" #: audiocdconfig.ui:336 #, no-c-format msgid "%{number}" msgstr "%{מספר}" #: audiocdconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "Name Regular Expression Replacement" msgstr "שם הביטוי הסדיר הוחלף" #: audiocdconfig.ui:364 #, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "בחירה:" #: audiocdconfig.ui:372 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" msgstr "" "משתמשים בביטוי סדיר על שמות קבצים. לדוגמה כבחירה \" \" והחלפה \"_\" זה " "יחליף את כל הרווחים לקו תחתי. \n" #: audiocdconfig.ui:384 #, no-c-format msgid "Input:" msgstr "קלט:" #: audiocdconfig.ui:392 #, no-c-format msgid "Output:" msgstr "פלט:" #: audiocdconfig.ui:400 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "דוגמה" #: audiocdconfig.ui:434 #, no-c-format msgid "Replace with:" msgstr "החלף עם:" #: audiocdconfig.ui:475 #, no-c-format msgid "Album Name" msgstr "שם האלבום" #~ msgid "De&termine device automatically" #~ msgstr "הח&לטה אוטומטית על מנהל התקן" #~ msgid "De&vice:" #~ msgstr "הת&קן:" #~ msgid "Error Correction Settings" #~ msgstr "הגדרות מתקן השגיאות" #~ msgid "Enable &error correction" #~ msgstr "אפשר &תיקון שגיאות" #, fuzzy #~ msgid "Error protection" #~ msgstr "אפשר &תיקון שגיאות"