# translation of tdeio_groupwise.po to Hebrew # Diego Iastrubni , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_groupwise\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-16 22:30+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: groupwise.cpp:119 msgid "" "Unknown path. Known paths are '/freebusy/', '/calendar/' and '/addressbook/'." msgstr "" "נתיב לא ידוע. הנתיבים הידועים הם: \"/freebusy/\", \"/calendar/\" ו־\"/" "addressbook/\"." #: groupwise.cpp:164 msgid "Illegal filename. File has to have '.ifb' suffix." msgstr "שם לא תקני. השם לא כולל סיומת '.ifb\"" #: groupwise.cpp:188 msgid "Need username and password to read Free/Busy information." msgstr "עליך לספק שם וססמה כדי לקרוא את המידע של Free/Busy." #: groupwise.cpp:202 groupwise.cpp:248 groupwise.cpp:309 groupwise.cpp:379 msgid "Unable to login: " msgstr "אין אפשרת להתחבר:" #: groupwise.cpp:206 msgid "Unable to read free/busy data: " msgstr "אין אפשרות לקרוא את המידע של freeq/buzzy:" #: groupwise.cpp:252 msgid "Unable to read calendar data: " msgstr "אין אפשרות לקרוא את המידע של לוח השנה:" #: groupwise.cpp:280 groupwise.cpp:350 msgid "No addressbook IDs given." msgstr "לא סופק זיהוי של פנקסי כתובות." #: groupwise.cpp:313 msgid "Unable to read addressbook data: " msgstr "אין אפשרות לקרוא את המידע של פנקס הכתובות:" #: groupwise.cpp:422 #, c-format msgid "" "An error occurred while communicating with the GroupWise server:\n" "%1" msgstr "" "ארעה שגיאה בעת התקשורת עם שרת ה־GroupWise:\n" "%1" #~ msgid "Unable to update addressbook data: " #~ msgstr "אין אפשרות לעדכן את המידע של פנקס הכתובות:"