# translation of kfifteenapplet.po to Hebrew # KDE Hebrew Localization Project # Translation of kfifteenapplet.po into Hebrew # # In addition to the copyright owners of the program # which this translation accompanies, this translation is # Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne # # This translation is subject to the same Open Source # license as the program which it accompanies. # Itai Seggev , 2003. # Itai Seggev , 2003. # Itai Seggev , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfifteenapplet\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-22 23:54-0600\n" "Last-Translator: Itai Seggev \n" "Language-Team: Hebrew \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "מני ליבנה,איתי שגב" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "livne@kde.org,is+translation@cs.hmc.edu" #: fifteenapplet.cpp:77 msgid "KFifteenApplet" msgstr "KFifteenApplet" #: fifteenapplet.cpp:78 msgid "" "Fifteen pieces applet.\n" "\n" "The goal is to put the sliding pieces into numerical order.\n" "Select \"Randomize Pieces\" from the right mouse button menu\n" "to start a game." msgstr "" "היישומון חמישה עשר חלקים.\n" "\n" "המטרה היא לסדר את החלקים לפי סדר המספרים.\n" "בחר ב\"ערבב חלקים\" מתוך התפריט המוקפץ על ידי הלחצן\n" "הימני של העכבר כדי להתחיל במשחק." #: fifteenapplet.cpp:94 msgid "R&andomize Pieces" msgstr "&ערבב חלקים" #: fifteenapplet.cpp:95 msgid "&Reset Pieces" msgstr "&אפס חלקים" #: fifteenapplet.cpp:221 msgid "" "Congratulations!\n" "You win the game!" msgstr "" "כל הכבוד!\n" "ניצחת במשחק!" #: fifteenapplet.cpp:221 msgid "Fifteen Pieces" msgstr "חמישה עשר חלקים"