# translation of kruler.po to Hindi # Ravishankar Shrivastava , 2004. # Ravishankar Shrivastava , 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kruler\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-22 10:51+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava \n" "Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" #: klineal.cpp:80 msgid "" "This is a tool to measure pixel distances and colors on the screen. It is " "useful for working on layouts of dialogs, web pages etc." msgstr "" #: klineal.cpp:122 msgid "This is the current distance measured in pixels." msgstr "यह पिक्सेल में मापी गई मौज़ूदा दूरी है." #: klineal.cpp:134 msgid "" "This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use " "it in HTML or as a TQColor name. The rectangles background shows the color " "of the pixel inside the little square at the end of the line cursor." msgstr "" #: klineal.cpp:147 msgid "KRuler" msgstr "के-रूलर" #: klineal.cpp:149 msgid "&North" msgstr "उत्तर (&N)" #: klineal.cpp:150 msgid "&East" msgstr "पूर्व (&E)" #: klineal.cpp:151 msgid "&South" msgstr "दक्षिण (&S)" #: klineal.cpp:152 msgid "&West" msgstr "पश्चिम (&W)" #: klineal.cpp:153 msgid "&Turn Right" msgstr "दाएँ मुड़ें (&R)" #: klineal.cpp:154 msgid "Turn &Left" msgstr "बाएँ मुड़ें (&L)" #: klineal.cpp:155 msgid "&Orientation" msgstr "दिशा-स्थिति (&O)" #: klineal.cpp:157 msgid "&Short" msgstr "छोटा (&S)" #: klineal.cpp:158 msgid "&Medium" msgstr "मध्यम (&M)" #: klineal.cpp:159 msgid "&Tall" msgstr "लंबा (&T)" #: klineal.cpp:160 klineal.cpp:268 msgid "&Full Screen Width" msgstr "पूर्ण स्क्रीन चौड़ाई (&F)" #: klineal.cpp:161 msgid "&Length" msgstr "लंबाई (&L)" #: klineal.cpp:162 msgid "&Choose Color..." msgstr "रंग चुनें... (&C)" #: klineal.cpp:163 msgid "Choose &Font..." msgstr "फ़ॉन्ट चुनें... (&F)" #: klineal.cpp:268 #, fuzzy msgid "&Full Screen Height" msgstr "पूर्ण स्क्रीन चौड़ाई (&F)" #: main.cpp:40 msgid "TDE Screen Ruler" msgstr "केडीई स्क्रीन रूलर" #: main.cpp:42 #, fuzzy msgid "A screen ruler for the Trinity Desktop Environment" msgstr "के डेस्कटॉप एनवायरनमेंट के लिए स्क्रीन रूलर." #: main.cpp:47 msgid "Programming" msgstr "प्रोग्रामिंग" #: main.cpp:48 #, fuzzy msgid "Initial port to KDE 2" msgstr "केडीई 2 में आरंभिक पोर्ट"